東京外国語大学言語モジュール

今度は全体のダイアログが表示されますので、自分でセリフの文字を読んで、音読をしてみましょう。
セリフの横の音声ボタンを押すと、その部分の発音を確認できます。
すらすらと読めるようになったら、下の録音ボタンを押して録音してみましょう。
録音を始める前には、左下のマイクへのアクセスの許可ボタンを押しておいてください。
自分の声を再生して確認をしたりしながら、十分に練習ができたら、次のステップへと進んでください。
A
こんにちは、シュチェパーン。元気にしてる?
Ahoj Štěpáne! Jak se máš?
B
やあこんにちは、エリシュカ。
Jéé ahoj Eliško!
元気だよ、ありがとう。ところで君は?調子はどう?
Mám se fajn, díky. A co ty? Jak se máš?
A
うん、まあ私も元気だよ。
Jo jo, taky fajn.
今思い出したんだけど、カテジナが土曜日に出かけようって誘ったんだって?
Teď mě napadá, pozvala tě Kateřina na ten výlet v sobotu?
B
そう、誘ってくれたよ。
Jo, pozvala.
でもまだ行くかどうかは分からないな。
Ale ještě nevím, jestli pojedu.
多分、天気がどうなるかによって決めるよ。
Rozhodnu se asi až podle toho, jaký bude počasí.
もし酷い天気なら図書館に行ったほうがいいだろうけど、でもそれには飽き飽きだし。
Kdyby bylo hnusně, šel bych radši do knihovny, mám toho teď nějak hrozně moc.
でも天気が良くなるなら、出かけるよ。エリシュカは?
Ale jestli bude hezky, pojedu na vejlet. Co ty?
vejlet: výletの口語的ヴァリアント。
A
うん、私も天気が良ければ行くかもね。
Jo, já bych taky jela, kdyby bylo hezky.
それにカテジナはヤナも呼んだんだ。
A navíc, Kateřina pozvala taky Janu.
私はヤナとは今ちょっとぎくしゃくしてるから、もし彼女が来るのなら絶対に行かないな。
A s tou mám teď nějak napjatý vztahy, takže kdyby jela ona, tak to já rozhodně nejedu.
B
ねえ、どうしてぎくしゃくした関係になってるの?エリシュカとヤナが?
Prosim tě a proč máte napjatý vztahy? Vy dvě?
A
うーん、今は話したくないなあ。
Hm, o tom se mi teď nechce mluvit.
ヤナが来るなら私は絶対に行かない!
Pokud by jela Jana, tak já rozhodně nepojedu!
何が何でも行かないから!
To je moje podmínka, přes kterou nejede vlak!
  • 状況