(1) アラビア語は、日本語ほど多くは受身表現を使いません。受身表現は、主語をとくに言わないために使われます。
اسمي بيتكتب كده.
(
ぼくの名前はこうやって書くんだ。
)
[
esm-i byetketeb keda.
]
この例では、だれが書くかという、主語はだれでもいいわけです。受身は主に、このような場合に使います。
(2) 受身を表現するには、2つの方法があります。
・動詞の語幹に補助語幹 t- をつける
・3人称複数の形を使う。(Step 70)参照。
(3) 補助語幹 t-
動詞の語幹に補助語幹 t- を付けます。
baa9 売る → etbaa9 売れる
qaal 言う → etqaal 言われる
katab 書く → etkatab 書かれる
※補助母音: 語頭にt-を付けると、最初に子音が2つ連続するので、これを避けるために語頭にさらに母音 e を足します。このような補助母音は、前に母音が来くると必要なくなります。
we tbaa9 「そして売れた」。
(4) 補助語幹t-の現在形
補助語幹t-のついた動詞の現在形は、もとの動詞の型によって異なります。元の動詞の現在形と、t-の現在形は異なります。
| 元の動詞 |
→ |
過去形 |
→ |
現在形 |
(a) |
CvCvC |
→ |
et-CaCaC |
→ |
ye-t-CeCeC |
(b) |
CvCv |
→ |
et-CaCa |
→ |
ye-t-CeCi |
(c) |
CaCC |
→ |
et-CaCC |
→ |
ye-t-CaCC |
(d) |
CaaC |
→ |
et-CaaC |
→ |
ye-t-CaaC |
例
元の動詞 |
→ |
過去形 |
→ |
現在形 |
(元の動詞の現在形) |
katab |
→ |
et-katab |
→ |
ye-t-keteb |
(ye-kteb) |
nesi |
→ |
et-nasa |
→ |
ye-t-nesi |
(ye-nsa) |
9add |
→ |
et-9add |
→ |
ye-t-9add |
(ye-9udd) |
qaal |
→ |
et-qaal |
→ |
ye-t-qaal |
(ye-quul) |
(5) 分詞
・(d) 型に補助語幹t-を付けた動詞の分詞は、現在形のyをmに取り替えることで作られます。
「言われる」現在形 ye-t-qaal → 分詞 me-t-qaal
「売れる」現在形 ye-t-baa9 → 分詞 me-t-baa9
・(a) (b) (c) 型に補助語幹t-を付けた動詞の分詞は、maCCuuC型にすることで作られます。
(a)「書く」katab → 「書かれた」maktuub
(b)「忘れる」nesi → 「忘れられた」mansy
(c)「数える」9add →「数えられた」ma9duud
(6) 補助語幹n-
いくつかの動詞は、補助語幹がt-でなく、n-のものがあります。これは、受身形というよりは、一つの単語と考えられます。また、その多くは t- とも言います。
en-baSaT 満足する
en-kasar 壊れる = et-kasar
en-baa9 売れる = et-baa9