東京外国語大学言語モジュール

丁寧体(ประโยครูปสุภาพ)

สิ่งที่ควรรู้
1ประโยครูปสุภาพเป็นการแสดงความเคารพ ให้เกียรติต่อผู้ฟัง(ผู้อ่าน) ดังนั้นจึงมักใช้ในสถานการณ์ที่เป็นทางการ หรือเวลาพูดกับคนที่ไม่สนิท หรือผู้ที่มีอาวุโสหรือสถานะสูงกว่า หรือใช้ในการเขียนจดหมาย เป็นต้น
2 ประโยครูปสุภาพ หมายถึงการใช้ในรูปสุภาพ เช่น「します、しません、しました、しましょう、です、ではありません、でしょう、でした」เป็นต้น ซึ่งได้เรียนมาแล้ว
3 ภาคแสดงในอนุพากย์คำนาม(ภาคแสดงที่เป็นส่วนขยายของคำนาม)(โปรดดูคำอธิบาย4 ใน→「V+N」) โดยหลักจะใช้รูปธรรมดา ไม่ใช้รูปสุภาพ
(4)きのう見た映画はおもしろかったです。
(หนังที่ดูเมื่อวานสนุกดี)
(4)’×きのう見ました映画はおもしろかったです。
(’×หนังที่ดูเมื่อวานสนุกดี)
4 ดังได้กล่าวแล้วในคำอธิบายเรื่องรูปแบบประโยคว่า โดยหลัก ในบทสนทนาหรือในข้อความหนึ่งจะใช้รูปแบบประโยครูปใดรูปหนึ่งตลอดการสนทนาหรือตลอดข้อความนั้น อย่างไรก็ตาม บางกรณีอาจไม่เป็นไปตามหลักดังกล่าวนี้ 
(5)授業に毎回出席する。これがわたしの今年の目標です。
(เข้าชั้นเรียนทุกครั้ง นี่คือเป้าหมายสำหรับปีนี้ของฉัน)
¶การใช้แบบนี้มีลักษณะพิเศษ กล่าวคือส่วนที่เป็นประโยครูปธรรมดาเป็นเนื้อหาที่มีลักษณะใกล้เคียงกับการเป็นส่วนขยายคำนาม ในกรณีนี้จะไม่ใช้รูปสุภาพ เนื่องจากจะกลายเป็นการเชื่อมประโยคที่ไม่เป็นธรรมชาติ ดังเช่นในตัวอย่าง(5)’ ด้านล่าง
(5)’授業に毎回出席します。これがわたしの今年の目標です。
(’เข้าชั้นเรียนทุกครั้ง นี่คือเป้าหมายสำหรับปีนี้ของฉัน)
5 กรณีประโยคความซ้อน ประโยคย่อย S1 จะอยู่ในรูปสุภาพหรือไม่ขึ้นอยู่กับสันธานเชื่อมความที่ต่อท้ายS1
①「~から/ので」สาเหตุ เหตุผล   กรณีแสดงเหตุ-ผลโดยปกติ S1จะอยู่ในรูปธรรมดา แม้ว่า S2จะเป็นรูปสุภาพ แต่กรณีแสดงมูลฐานการประเมินตัดสินใจ ถ้าS2เป็นรูปสุภาพ S1 มักอยู่ในรูปสุภาพเช่นกัน
(6)わたしは英語が苦手なので勉強します。
(เนื่องจากฉันไม่ถนัดภาษาอังกฤษ ดังนั้นจึงเรียน)
(6)’?わたしは英語が苦手ですので勉強します。
(’?เนื่องจากฉันไม่ถนัดภาษาอังกฤษ ดังนั้นจึงเรียน)
(7)星がたくさん出ていますからあしたは晴れでしょう。
(เนื่องจากมีดาวเป็นจำนวนมาก ดังนั้นพรุ่งนี้คงจะอากาศแจ่มใส)
(7)’?星がたくさん出ているからあしたは晴れでしょう。
(’?เนื่องจากมีดาวเป็นจำนวนมาก ดังนั้นพรุ่งนี้คงจะอากาศแจ่มใส)
②「~が、~けど、~けれど(も)」ถ้าS2เป็นรูปสุภาพ S1 มักอยู่ในรูปสุภาพเช่นกัน
(8)わたしは学生ですが、兄は会社員です。
(ฉันเป็นนักเรียน แต่พี่ชายเป็นพนักงานบริษัท)
(8)’??わたしは学生だが、兄は会社員です。
(’??ฉันเป็นนักเรียน แต่พี่ชายเป็นพนักงานบริษัท)
ส่วนเสริม
6 ในการพูดแบบสุภาพบางครั้งมีการใช้ 「でございます」แทน「です」
(9)以上で発表は終わりでございますが、何かご質問はありますか。
(การนำเสนอเสร็จสิ้นลงเพียงเท่านี้ ไม่ทราบมีคำถามไหมครับ(คะ))
7บางครั้งมีการใช้ประโยครูปธรรมดาในบทความ หรือในการสนทนาที่เป็นรูปสุภาพ หรือในทางกลับกัน บางครั้งมีการใช้ประโยครูปสุภาพในบทความหรือการสนทนาที่เป็นรูปธรรมดา
①กรณีใช้ประโยครูปสุภาพในบทความหรือการสนทนาที่เป็นรูปธรรมดา
ในกรณีนี้ ส่วนที่ใช้ประโยครูปสุภาพจะแสดงความรู้สึกเป็นทางการ เป็นพิธีรีตอง
(10)頼む。金を貸してくれ。お願いします。
(ขอร้อง ให้ฉันยืมเงินหน่อย ขอความกรุณาด้วย)
②กรณีใช้ประโยครูปธรรมดาในบทความ หรือการสนทนาที่เป็นรูปสุภาพ
ในกรณีนี้ ส่วนที่เป็นประโยครูปธรรมดามักแสดงการรำพึงคนเดียวของผู้พูด(ผู้เขียน) เนื่องจากไม่ได้เป็นการพูดต่อผู้ฟัง ดังนั้นจึงใช้รูปธรรมดา
(11)年が明けました。新しい年の始まりです。今年はどんな年になるんだろう。
(ปีใหม่แล้ว การเริ่มต้นปีใหม่ ปีนี้จะเป็นปีแบบไหนหนอ)