<動詞+“在”+場所>で,動作の結果,あるものが“在”以降の場所に残存する意味関係を表します。
実はこの構造は次の2つの分析方法があります。
(1)
|
{動詞}
|
+
|
{“在”+場所}
|
|
動詞
|
|
補語(介詞句補語)
|
(2)
|
{動詞+“在”}
|
+
|
{場所}
|
|
「動詞+結果補語」
|
|
目的語
|
他们把书放在桌子上就走了。
(彼らは本を机の上に置くと立ち去った。)
[Tāmen bǎ shū fang zài zhuōzi shang jiù zǒu le.]
别坐在地上啊!
(地べたに座らないで。)
[Bié zuò zài dìshang a!]
邮票最好贴在信封正面。
(切手は封筒の表面に貼るのがよい。)
[Yóupiào zuì hǎo tiē zài xìnfēng zhèngmiàn.]
把号码写在右上角吧!
(番号を右上の隅に書いてください。)
[Bǎ hàomǎ xiě zài yòu shàng jiǎo ba!]
他从前天起一直躺在床上。
(彼はおとといからずっとベッドに伏せている。)
[Tā cóng qiántiān qǐ yìzhí tǎng zài chuáng shang.]