それでは最後にそれぞれのパートになって、会話をしてみましょう。練習したい方のパートのアイコンを押してください。
自分のパートのセリフだけが表示されますので、進むボタンを押して、会話を始めましょう。セリフを言うタイミングでは、表示されている文の色が赤くかわります。
文字と訳の表示を、ボタンを押して切り替えることもできます。うまく言えない場合には、前のステップに戻ってもう一度練習をしましょう。
うまく言えるようになったら、パートを選んで下の録音ボタンを押して録音してみてください。
再生ボタンを押すと、相手の音声と自分の音声が実際に会話をしているように流れてきます。
なお、録音を始める前には、左下のマイクへのアクセスの許可ボタンを押しておいてください。
このステップで練習は終わりです。さらに練習を続けたい場合は、もう一度最初のステップから繰り返すか、他の学習モデルを選択して練習をしてください。
自分のパートのセリフだけが表示されますので、進むボタンを押して、会話を始めましょう。セリフを言うタイミングでは、表示されている文の色が赤くかわります。
文字と訳の表示を、ボタンを押して切り替えることもできます。うまく言えない場合には、前のステップに戻ってもう一度練習をしましょう。
うまく言えるようになったら、パートを選んで下の録音ボタンを押して録音してみてください。
再生ボタンを押すと、相手の音声と自分の音声が実際に会話をしているように流れてきます。
なお、録音を始める前には、左下のマイクへのアクセスの許可ボタンを押しておいてください。
このステップで練習は終わりです。さらに練習を続けたい場合は、もう一度最初のステップから繰り返すか、他の学習モデルを選択して練習をしてください。

ミンさん、
Chị Minh ơi.

日本へ行くための手続き知ってる?
Chị có biết thủ tục để đi Nhật không?

知ってますよ。
Biết, anh ạ.

まず始めにパスポートを作りに行かないといけないのよ。
Đầu tiên , anh phải đi làm hộ chiếu.

次に、日本大使館でビザの申請をするの。
Sau đó, anh đến Sứ quán Nhật xin visa.

そして最後に、航空券を買いに行くのよ。
Cuối cùng, anh đi mua vé máy bay.

で、パスポートとビザの申請にはどのくらいかかるの?
Thế làm hộ chiếu và visa mất bao lâu?

パスポートは2週間。
Hộ chiếu thì 2 tuần.

ビザはだいたい3週間ね。
Visa thì khoảng 3 tuần.

そうですか。
Thế ạ.

ありがとう。
Cám ơn chị.
音声

-
状況
-
日本語
-
ベトナム語
PrevNext
token | type | sense | pos |
---|---|---|---|
thủ tục | thủ tục | 手続き | 名詞 |
hộ chiếu | hộ chiếu | パスポート | 名詞 |
sứ quán | sứ quán | 大使館 | 名詞 |
vé | vé | 切符 | 名詞 |
máy bay | máy bay | 飛行機 | 名詞 |