半過去や不完全過去などと呼ばれる形は,「過去のある事象を展開中の一局面でとらえて表現する」もので,いわば過去に移行した現在時制です.過去の時点に視点が置かれ,出来事の過程そのものが表現の中心になるので,過去において継続していた事柄(「~していた」)や繰り返し起った出来事,習慣(「~したものだった」)などを表します.
Os alunos estavam sentados
(その生徒たちは座っていた)
 
 
No 25 de Abril, Samora tinha 15 anos.
(4月25日革命の時,サモラは15歳であった)
 
 
Pensava em não ir à tropa, e não fui.
(私は軍隊に行かないつもりだったし,実際に行かなかった)
 
 
Cada uma das caixas continha 500 maços de tabaco da marca americana "Winston".
(一つ一つの箱にはアメリカタバコの“ウィンストン”が500パッケージ入っていた)
 
 
O periquito dormitava no poleiro.
(インコは止まり木の上で居眠りをしていた)
 
 
 
 
   これに対して(完了)過去は「発話時点より前に起きた事象を,現在に視点を置いて,完了したものとして示す」時制で,日本語の「~した,してしまった」にあたります.事象が完了していることが表現の中心になることもあり,対象となる過去の事象が直前の場合もあります.(「(ちょうど)~したところだ」)
Alfred Hitchcock nasceu em 1899, numa família da pequena burguesia londrina.
(アルフレッド・ヒッチコックは1899年ロンドンの小ブルジョアの家庭に生まれた )
 
 
Também o número de instalações sanitárias duplicou.
(衛生関係の施設の数も倍になった)
 
 
Ainda em criança, emprestou a sua voz a séries de desenhos animados.
(彼はまだ子供の頃に漫画番組に声優として出演した)
 
 
Mas a notícia apanhou quase de surpresa as autoridades portuguesas.
(しかし,その知らせはポルトガル当局筋にとってはほとんど驚きであった)
 
 
Um dia, acidentalmente, na rua, voltei a encontrar o Álvaro.
(ある日,たまたま,私は道でアルバロに再び出会った)
 
 
Só no início do século XIV começaram a aparecer essas narrações.
(14世紀初頭になってはじめてこのような語りが現れ始めた)
 
 
 
 
   過去形と半過去形を対照的に用い,効果的に表現することが出来ます.
Estávamos num café e pedi segunda bica.
(私たちはあるカフェーにいて,私は2杯目のビーカを注文した)
 
 
De noite, a temperatura subiu e, pela manhã, Márcia já estava no hospital.
(夜に熱が上がり,朝方にはマルシアはもう入院していた)
 
 
Quando eu cheguei à estação ao meio-dia, ele já esperava por mim em frente da estátua.
(私が正午に駅についたとき,彼はすでに彫像の前で待っていました)
 
 
Desde que o meu pai morreu eu pensava em lhe escrever, mas eu era pequena e sempre me faltou coragem.
(私の父が死んで以来,あなたに手紙を書こうと思っていました.でも,私は小さかったし,どうしても勇気が出ませんでした.)
 
 
Meu avô morreu quando eu tinha onze anos.
(私の祖父は,私が11歳の時に死にました)
 
 
Uns dias depois eu achei que ele estava me seguindo na rua.
(数日後,彼が通りで私の後をつけているのを発見しました)
 
 
 
 
   ある過去の事実を表現するのに,過去を用いるか,半過去を用いるかは話し手による視点の選択と関係しています.そのため,いずれの形も文法的に可能な場合もありますが,前後の文脈などから視点が制限され,いずれかしか使えないという場合も生じます.この2つの時制の区別はポルトガル語では基本的なので,使い分けに注意する必要があります. 
 
   (完了)過去では不規則になる動詞がかなりありますが,半過去で不規則になるのは次の4つだけです.
| 
  | 
serである
 | 
ter持つ
 | 
pôr置く
 | 
vir来る
 | 
| 
1人称単数
 | 
era
 | 
tinha
 | 
punha
 | 
vinha
 | 
| 
2人称単数
 | 
eras
 | 
tinhas
 | 
punhas
 | 
vinhas
 | 
| 
3人称単数
 | 
era
 | 
tinha
 | 
punha
 | 
vinha
 | 
| 
1人称複数
 | 
éramos
 | 
tínhamos
 | 
púnhamos
 | 
vínhamos
 | 
| 
2人称複数
 | 
éreis
 | 
tínheis
 | 
púnheis
 | 
vínheis
 | 
| 
3人称複数
 | 
eram
 | 
tinham
 | 
punham
 | 
vinham
 |