それでは最後にそれぞれのパートになって、会話をしてみましょう。練習したい方のパートのアイコンを押してください。
自分のパートのセリフだけが表示されますので、進むボタンを押して、会話を始めましょう。セリフを言うタイミングでは、表示されている文の色が赤くかわります。
文字と訳の表示を、ボタンを押して切り替えることもできます。うまく言えない場合には、前のステップに戻ってもう一度練習をしましょう。
うまく言えるようになったら、パートを選んで下の録音ボタンを押して録音してみてください。
再生ボタンを押すと、相手の音声と自分の音声が実際に会話をしているように流れてきます。
なお、録音を始める前には、左下のマイクへのアクセスの許可ボタンを押しておいてください。
このステップで練習は終わりです。さらに練習を続けたい場合は、もう一度最初のステップから繰り返すか、他の学習モデルを選択して練習をしてください。
自分のパートのセリフだけが表示されますので、進むボタンを押して、会話を始めましょう。セリフを言うタイミングでは、表示されている文の色が赤くかわります。
文字と訳の表示を、ボタンを押して切り替えることもできます。うまく言えない場合には、前のステップに戻ってもう一度練習をしましょう。
うまく言えるようになったら、パートを選んで下の録音ボタンを押して録音してみてください。
再生ボタンを押すと、相手の音声と自分の音声が実際に会話をしているように流れてきます。
なお、録音を始める前には、左下のマイクへのアクセスの許可ボタンを押しておいてください。
このステップで練習は終わりです。さらに練習を続けたい場合は、もう一度最初のステップから繰り返すか、他の学習モデルを選択して練習をしてください。

どうかなさいましたか?
Może w czymś pomóc?

ありがとうございます。
Dziękuję.

とても困ったことになりまして。
Chyba mam poważny problem.

何があったんですか?
Co się stało?

ほんの少し前にクラクフ行きの最終電車が出てしまって。
Przed chwilą odjechał mój ostatni pociąg do Krakowa.

私はどうすればいいんでしょう?
I co ja mam teraz zrobić?

タクシーで帰るべきですか?
Wrócić taksówką?

タクシー代だけでホテル1泊と同じくらいかかりますよ。
Za taksówkę zapłaci pani tyle, co za noc w hotelu.

本当ですか?
Jest pani pewna?

そう思います。
Tak myślę.

でも、この近くにバス停があります。
Ale tu niedaleko jest przystanek busów.

この時間ならまだ走っているはずです。
O tej porze powinny jeszcze jeździć.

本当に?
Naprawdę?

そのバス停がどこにあるか教えていただけませんか?
Czy mogłaby mi pani pokazać, gdzie jest ten przystanek?

案内しますよ。
Zaprowadzę panią.

ありがとうございます。お手数かけて申し訳ありません。
Bardzo dziękuję i przepraszam za kłopot.

いいですよ。
Drobiazg.

あなたの助けがなかったらどうなっていたことか。
Nie wiem, co bym zrobiła bez pani pomocy.
音声

-
状況
-
日本語
-
ポーランド語
PrevNext