それでは最後にそれぞれのパートになって、会話をしてみましょう。練習したい方のパートのアイコンを押してください。
自分のパートのセリフだけが表示されますので、進むボタンを押して、会話を始めましょう。セリフを言うタイミングでは、表示されている文の色が赤くかわります。
文字と訳の表示を、ボタンを押して切り替えることもできます。うまく言えない場合には、前のステップに戻ってもう一度練習をしましょう。
うまく言えるようになったら、パートを選んで下の録音ボタンを押して録音してみてください。
再生ボタンを押すと、相手の音声と自分の音声が実際に会話をしているように流れてきます。
なお、録音を始める前には、左下のマイクへのアクセスの許可ボタンを押しておいてください。
このステップで練習は終わりです。さらに練習を続けたい場合は、もう一度最初のステップから繰り返すか、他の学習モデルを選択して練習をしてください。
自分のパートのセリフだけが表示されますので、進むボタンを押して、会話を始めましょう。セリフを言うタイミングでは、表示されている文の色が赤くかわります。
文字と訳の表示を、ボタンを押して切り替えることもできます。うまく言えない場合には、前のステップに戻ってもう一度練習をしましょう。
うまく言えるようになったら、パートを選んで下の録音ボタンを押して録音してみてください。
再生ボタンを押すと、相手の音声と自分の音声が実際に会話をしているように流れてきます。
なお、録音を始める前には、左下のマイクへのアクセスの許可ボタンを押しておいてください。
このステップで練習は終わりです。さらに練習を続けたい場合は、もう一度最初のステップから繰り返すか、他の学習モデルを選択して練習をしてください。

新作をもう全部見たの?!
Obejrzałeś już wszystkie nowości?!

うん、たぶんね。
No, chyba tak.

すごい!
Niesamowite!

よく映画館に行くの?
Często chodzisz do kina?

週に2、3回。
Dwa, trzy razy w tygodniu.

そんなにしょっちゅう?
Tak często?

よく行ってる方かな?
Czy ja wiem, czy często?

ものすごく。
Bardzo często.

それなら、公開される作品は全部見てるでしょうね。
Z tego wynika, że oglądasz wszystko, co wchodzi na ekrany.

全部じゃないと思うけど、大半は。
Wszystko może nie, ale większość.

ほら、僕は新聞の映画コーナーを担当してるから。
Wiesz, prowadzę rubrykę filmową.

新作を把握しておかないとね。
Muszę być na bieżąco.

何かおすすめはある?
To może mi coś polecisz?

学生新聞の最新号を見てごらんよ。
Zajrzyj do ostatniego numeru gazety studenckiej.

僕が最新映画のレビューを書いてるから。
Tam znajdziesz moje recenzje najnowszych filmów.

ああ。
Aha.

分かった。
No dobra.

それじゃあ。
To na razie.

また明日ね。
Do jutra.
音声

-
状況
-
日本語
-
ポーランド語
PrevNext