だいたいの内容はつかめましたか?それでは、次にダイアログをセリフ毎に聞いてみます。
自分の苦手な箇所はどこなのかを意識しながら聞いてみましょう。
進むボタンで最初のセリフが始まります。もう一度、進むボタンを押すと次のセリフに進みます。
聞き取りづらいセリフは、再度ボタンで何度でも繰り返してみてください。また、戻るボタンを押すと1つ前のセリフに戻ります。
だいたい聞き取れるようになったら、次のステップへと進んでください。
自分の苦手な箇所はどこなのかを意識しながら聞いてみましょう。
進むボタンで最初のセリフが始まります。もう一度、進むボタンを押すと次のセリフに進みます。
聞き取りづらいセリフは、再度ボタンで何度でも繰り返してみてください。また、戻るボタンを押すと1つ前のセリフに戻ります。
だいたい聞き取れるようになったら、次のステップへと進んでください。

明日の試合、ちょっぴり不安じゃない?
Non hai un po' paura per domani?

すごくね…ぼこぼこにされると思う。
Parecchia... Secondo me ne prendiamo tante.
"prenderne tante" (to be hit hard") here is an informal way to say "lose with a bad score"

ゴルディーニが今夜眠れずに明日プレイできないように祈ろう…
Speriamo che Goldini stanotte dorma male e che domani non riesca a giocare...

あるいは、ウォーミングアップで足首を捻挫するとか!
Oppure che si sloghi una caviglia durante il riscaldamento!

でもどうしようもないよ、彼らはゴルディーニなしでも強すぎる。
Ma non c'è niente da fare, anche senza Goldini sono troppo forti.

むしろ、雨が降るように祈ろう。
Piuttosto, speriamo che piova...

どうして?
Perché?

あのグラウンドは、雨が降るとぬかるみがたくさんできるんだ。
In quel campo, quando piove si creano molte pozzanghere...

問題が解決するわけじゃないけど、少なくとも技術の差は縮まる。
Non dico che risolva i nostri problemi, ma almeno la differenza tecnica si ridurrebbe.

おい、そんな気持ちじゃ何にもできないぞ!
Dai, con questa mentalità non andiamo da nessuna parte!

結果がどうあれ、みんなが全力を尽くすのは素晴らしいことだ。
Sarebbe bello invece se, comunque vada, tutti dessero il massimo.

そうだな、お前の言うことももっともだ。
Sì, anche tu hai ragione.

でも、雨が降れば…
Però, se piovesse...