それでは最後にそれぞれのパートになって、会話をしてみましょう。練習したい方のパートのアイコンを押してください。
自分のパートのセリフだけが表示されますので、進むボタンを押して、会話を始めましょう。セリフを言うタイミングでは、表示されている文の色が赤くかわります。
文字と訳の表示を、ボタンを押して切り替えることもできます。うまく言えない場合には、前のステップに戻ってもう一度練習をしましょう。
うまく言えるようになったら、パートを選んで下の録音ボタンを押して録音してみてください。
再生ボタンを押すと、相手の音声と自分の音声が実際に会話をしているように流れてきます。
なお、録音を始める前には、左下のマイクへのアクセスの許可ボタンを押しておいてください。
このステップで練習は終わりです。さらに練習を続けたい場合は、もう一度最初のステップから繰り返すか、他の学習モデルを選択して練習をしてください。
自分のパートのセリフだけが表示されますので、進むボタンを押して、会話を始めましょう。セリフを言うタイミングでは、表示されている文の色が赤くかわります。
文字と訳の表示を、ボタンを押して切り替えることもできます。うまく言えない場合には、前のステップに戻ってもう一度練習をしましょう。
うまく言えるようになったら、パートを選んで下の録音ボタンを押して録音してみてください。
再生ボタンを押すと、相手の音声と自分の音声が実際に会話をしているように流れてきます。
なお、録音を始める前には、左下のマイクへのアクセスの許可ボタンを押しておいてください。
このステップで練習は終わりです。さらに練習を続けたい場合は、もう一度最初のステップから繰り返すか、他の学習モデルを選択して練習をしてください。

カルロ、マリアのためのサプライズパーティを企画してるんだけど…
Carlo, stiamo preparando una festa a sorpresa per Maria...

やるの手伝ってくれる?
Ci aiuti a organizzarla?

いいよ、何をすればいい?
Sì, che devo fare?

5時にマリアの家に集まりましょう…彼女の同居人が開けてくれるわ。
Ci troviamo alle 5 a casa sua... Ci apre la sua compagna di casa.

飲み物と紙コップを持ってきてくれる?
Porta qualche bibita e dei bicchieri di carta.

オーケー、わかったよ!
Ok. Ci sto!

でも前みたいなことはしないでよ。ジョルジョに言ったら、マルコに全部わかっちゃった、あの…
Però non fare come l'altra volta, che l'hai detto a Giorgio e Marco ha capito subito...

あぁ、あぁ! もちろんさ、今回は気をつけるよ。
Certo, certo, starò attento questa volta.

それともうひとつ。5時ぴったりに来て。それより前はだめよ。
E un'altra cosa: vieni alle 5 in punto. Non venire prima.

マリアは4時半まで家にいる可能性があるから…
C'è la possibilità che Maria sia a casa fino alle 4.30...

あぁ、了解。
Ah, ho capito.

今のところ、私とあなたと、エレナとマルコの4人よ。
Comunque per adesso, siamo io, tu, Elena e Marco.

他の人には言っちゃだめよ。私がみんなに言うから、招待する人に混乱を招きたくないの。
Non dirlo ad altri, sto avvisando tutti io e non vorrei creare confusione tra gli invitati.

わかった!
Tutto chiaro!

じゃあ後で。一緒に行ってもいいかもね。
Allora ci sentiamo dopo, magari ci andiamo insieme.
音声

-
状況
-
日本語
-
イタリア語
PrevNext