だいたいの内容はつかめましたか?それでは、次に映像をみながらダイアログを聞いて、実際の会話の様子を確認してみましょう。
進むボタンで最初のセリフが始まります。文字を表示したくない場合は、文字ボタンを押して消すこともできます。
一通り聞き終わったら、次のステップへと進んでください。
進むボタンで最初のセリフが始まります。文字を表示したくない場合は、文字ボタンを押して消すこともできます。
一通り聞き終わったら、次のステップへと進んでください。
![](./img/speaker.png)
イタリア語は変な言語だ…
L'italiano è una lingua strana...
![](./img/speaker.png)
なんで?
Perché?
![](./img/speaker.png)
いくつか理解できないことがあるんです。
Ci sono alcune cose che non si capiscono.
![](./img/speaker.png)
例えば、どうして「il mio cane」と言えるのに、「il mio zio」とか「il mio padre」とは言えないんですか?
Ad esempio, perché si dice "il mio cane" ma non "il mio zio" o "il mio padre"?
Respectively, "[the] my dog", "[the] my uncle", "[the] my father"
![](./img/speaker.png)
そうだな、これについては規則があるんだ。
Beh, c'è una regola per questo.
![](./img/speaker.png)
血縁関係を表す名詞は全て冠詞がいらないんだ。
Tutti i nomi che indicano le relazioni familiari non hanno bisogno dell'articolo.
![](./img/speaker.png)
例えば、「mio cugino」「mia sorella」「mia madre」…
Ad esempio, "mio cugino", "mia sorella", "mia madre"...
Respectively, "my cousin", "my sister", "my mother".
![](./img/speaker.png)
オーケー、でもどうして「la mia mamma」と言えるんですか?
Sì, ma perché si dice "la mia mamma"?
Respectively "[the] my mom" and "my mom".
![](./img/speaker.png)
うーん、愛着をもっと上手に表すためだっていう説があるね。
Uhm, alcuni libri dicono che è per meglio esprimere il significato di affetto.
![](./img/speaker.png)
例えば、「mio fratello」に対して「il mio fratellino」とか「il mio cuginetto」。
Ad esempio, si dice "mio fratello" ma "il mio fratellino", o "il mio cuginetto".
Respectively "my brother", "[the] my little brother" and "[the] my little cousin".
![](./img/speaker.png)
じゃあ、どうして「mia zia」と言うのに「mie zie」はダメなんですか?
E allora, perché si dice "mia zia" ma non "mie zie"?
Respectively, "my aunt" and "my aunts".
![](./img/speaker.png)
この規則は単数形だけのものだからさ。
Perché è una regola che vale solo al singolare.
![](./img/speaker.png)
でもどうしてなのかはわからない。そういうものなんだよ。
Ma non so perché sia così. È così e basta.
![](./img/speaker.png)
あぁ、じゃあ先生も変な規則がたくさんあると分かってくれたんですね!
Ah, allora lo vede che ci sono tante regole strane?
![](./img/speaker.png)
それは僕たちが詩人の民族だからかもね。
Forse è perché siamo un popolo di poeti...
![](./img/speaker.png)
でも、日本語にも独特の規則がたくさんあるんじゃないかな。
Però anche in giapponese ci saranno tante regole particolari.
![](./img/speaker.png)
君は気付いてないのかもしれないけど、全ての言語はそういうものだよ!
Forse non te ne accorgi, ma tutte le lingue sono così!