これから流れる会話(ダイアログ)を聞いて、何を話しているのか聞き取ってみましょう。
下のボックスの状況説明を確認し、準備ができたら進むボタンを押して下さい。
訳を表示したくない場合は、訳ボタンを押して消すこともできます。
ダイアログを1回聞いたら、次のステップへと進んでください。
下のボックスの状況説明を確認し、準備ができたら進むボタンを押して下さい。
訳を表示したくない場合は、訳ボタンを押して消すこともできます。
ダイアログを1回聞いたら、次のステップへと進んでください。
すみません、バッジョに行くにはどうしたらいいですか?
Mi scusi, per andare a Baggio?
Literally "In order to go to Baggio [what should I do]?"
バッジョですか? そうですね…
Per Baggio? Dunque...
58番のバスです。
Deve prendere il 58.
方角はこっちですね。
La direzione comunque è questa.
ありがとう。
Ah, grazie.
どれくらいの間隔かわかりますか?
Sa ogni quanto passa?
今行ってしまったばかりなんですよ。
Veramente è appena passato l'autobus.
だいたい15分ごとに来ますよ。
Comunque passa ogni quindici minuti circa.
混雑状況によりますが。
Dipende dal traffico.
今は何時かな…?
Vediamo, ora che ore sono..?
あぁ、3時23分か。じゃあ35分頃に来るかな。
Ah, le 15.23. Quindi arriverà alle 15.35 circa.
でも、たまにバッジョに止まらない58A線が来るので気を付けてください。
Però stia attento, perché a volte passa il 58A, che non ferma a Baggio
1時間に1本くらいこれが来ます。
Credo che passi una volta all'ora.
なるほど、時刻表はあるかな…
Dunque, vediamo se c'è un tabellino...
あぁ、あった。
Ah, eccolo.
ついてないな、3時34分の便がまさにその58Aだ!
...Che sfortuna, alle 15.34 passa proprio il 58A!
残念ですね。でも、地下鉄に乗れば近くまで行けますよ。
Mi dispiace. Comunque se prende la metropolitana arriva abbastanza vicino.
地下鉄なら3分か4分ごとに来ます。
La metropolitana arriva ogni tre o quattro minuti.
ビッシェリエで降りて、少し歩けば着きます。
Però può scendere a Bisceglie e fare un pezzo a piedi.
ビッシェリエからどれくらいかかりますか?
Quanto ci si mette da Bisceglie?
10分もかかりませんよ。
Non più di dieci minuti.
じゃあそうすることにします。どうもありがとう!
Allora farò così. Grazie mille!
どういたしまして!
Si figuri!
-
状況
-
日本語
PrevNext