それでは最後にそれぞれのパートになって、会話をしてみましょう。練習したい方のパートのアイコンを押してください。
自分のパートのセリフだけが表示されますので、進むボタンを押して、会話を始めましょう。セリフを言うタイミングでは、表示されている文の色が赤くかわります。
文字と訳の表示を、ボタンを押して切り替えることもできます。うまく言えない場合には、前のステップに戻ってもう一度練習をしましょう。
うまく言えるようになったら、パートを選んで下の録音ボタンを押して録音してみてください。
再生ボタンを押すと、相手の音声と自分の音声が実際に会話をしているように流れてきます。
なお、録音を始める前には、左下のマイクへのアクセスの許可ボタンを押しておいてください。
このステップで練習は終わりです。さらに練習を続けたい場合は、もう一度最初のステップから繰り返すか、他の学習モデルを選択して練習をしてください。
自分のパートのセリフだけが表示されますので、進むボタンを押して、会話を始めましょう。セリフを言うタイミングでは、表示されている文の色が赤くかわります。
文字と訳の表示を、ボタンを押して切り替えることもできます。うまく言えない場合には、前のステップに戻ってもう一度練習をしましょう。
うまく言えるようになったら、パートを選んで下の録音ボタンを押して録音してみてください。
再生ボタンを押すと、相手の音声と自分の音声が実際に会話をしているように流れてきます。
なお、録音を始める前には、左下のマイクへのアクセスの許可ボタンを押しておいてください。
このステップで練習は終わりです。さらに練習を続けたい場合は、もう一度最初のステップから繰り返すか、他の学習モデルを選択して練習をしてください。

パパ、何か楽器をやってたことあるの?
Papà, tu hai mai suonato qualche strumento?

うん、若い頃はウクレレをやってたよ。
Certo! Io da giovane suonavo l'ukulele!

え? 本当? 弾いてるところを見たことないわよ!
Davvero? Non ti ho mai visto suonare!

本当だよ!
Eccome se suonavo!
"Eccome se" is used to confirm the veracity of a seemingly improbable state of affairs.

日本でコンサートツアーをしたこともあるんだよ。
Ho anche fatto dei concerti in giro per il Giappone!

信じられない!
Non ci credo!

じゃあバンドにも入ってたことがあるの?
E magari sei stato anche in una band...

バンドではないけど、デュオを組んでたよ。
Non proprio una band, un duo però sì.

お店を演奏して回ったりね。
Andavamo in giro per locali a suonare.

誰とデュオを組んでたの?
E con chi facevi il duo?

まぁ、親しい友だちとね。
Eh, un mio caro amico.

でも君のお母さんを取り合って喧嘩しちゃってね。
Ma poi abbiamo litigato per tua madre...

今ではもう長いこと会ってない。
Non ci vediamo da un bel po' ormai.

愛の争い! ロマンチックね!
Un litigio d'amore... Che romantici.

ううん、まぁ、友情が壊れてしまったからね…
Eh, insomma, rompere con un amico...

経験としては、あまり味わわない方がいいよ。
Sono esperienze che è meglio non ti accadano.

でも、結果として一人の女性を手に入れたからね。
Ma insomma, alla fine almeno una ricompensa l'ho avuta...

一人だけじゃないでしょ!
Più di una!
音声

-
状況
-
日本語
-
イタリア語
PrevNext