東京外国語大学言語モジュール

これから流れる会話(ダイアログ)を聞いて、何を話しているのか聞き取ってみましょう。
下のボックスの状況説明を確認し、準備ができたら進むボタンを押して下さい。
訳を表示したくない場合は、訳ボタンを押して消すこともできます。
ダイアログを1回聞いたら、次のステップへと進んでください。
A
どうぞ!
Prego!
B
失礼だけど、今度は本当に怒りたくなるわ。
Scusi, sa, ma devo proprio arrabbiarmi questa volta.
あなた方のおかげで午前が丸々つぶれてしまったじゃない。
Mi avete fatto perdere una mattinata.
A
そうであれば、申し訳ありません。
Se è così la prego di scusarci.
どうされました?
Che cosa è successo?
B
どうしたのか、私が説明するわ。
Eh, glielo dico io che cosa è successo.
昨日、この海外送金をお願いしたんですけど。
Ieri vi avevo chiesto di effettuare questo bonifico estero.
今朝になったら口座番号が間違ってるなんて言ってくるんだもの。何の冗談よ!
Stamattina mi scrivete che i dati del conto non sono corretti. Ma scherziamo?
"ma scherziamo?" is a common expression to convey incredulity and anger.
A
少し見せてもらえますか?
Mi faccia un po' vedere...
B
これよ。この番号はいつも使ってるものだから間違ってるわけがないの!
Ecco, qui. Questi dati sono quelli che uso sempre, non possono essere sbagliati!
A
ご不便をおかけして申し訳ありません。
Ci scusiamo del disagio, Signora.
確認させてください。
Mi permetta di verificare.
こちらに数字が一つ欠けているようなのですが。
Ecco, qui in effetti mancherebbe una cifra.
Using the conditional make the remark more polite
B
え? あぁ、本当だわ。ゼロが一つ足りない。
Eh? Ah... In effetti lo zero manca.
A
では、送金手続きを進めてよろしいでしょうか?
Tutto a posto, quindi? Inviamo il bonifico?
B
えぇ、ありがとう…怒ったりしてごめんなさい。
Sì, grazie... Mi scuso per la scenata.
もう、最近うまくいかないわ。
Sa, in questi giorni sono un disastro.
A
お気になさらず。
Si figuri, Signora.
大切なのは問題が解決したということですから。
L'importante è che si sia risolto il problema
B
恥ずかしいわ…
Che figura...
ありがとう。あらためて、ごめんなさい。
Grazie. E mi scusi ancora.
  • 状況

  • 日本語

PrevNext