今度は文字を見ながら先ほど聞き取れなかったところを中心に聞いてみましょう。
内容がしっかりと把握できるまで,何度も繰り返し文字を見ながら聞いてみて下さい。
聞き取りづらいセリフは、再度ボタンで何度でも繰り返してみてください。また、戻るボタンを押すと1つ前のセリフに戻ります。
意味のわからないところは、訳ボタンで訳に切り替えたり、語彙ボタンで語句の意味を確認してみて下さい。
十分に内容を理解できたら、次のステップへと進んでください。
内容がしっかりと把握できるまで,何度も繰り返し文字を見ながら聞いてみて下さい。
聞き取りづらいセリフは、再度ボタンで何度でも繰り返してみてください。また、戻るボタンを押すと1つ前のセリフに戻ります。
意味のわからないところは、訳ボタンで訳に切り替えたり、語彙ボタンで語句の意味を確認してみて下さい。
十分に内容を理解できたら、次のステップへと進んでください。

帰ったよ!
Sono a casa!

ただいま。
Ciao.

あぁ、あなた。おかえり。
Ah, ciao. Bentornato.

どうだった?
Com'è andata?

うん、まぁ…普通だったよ。
Insomma... La solita giornata.

君は? 勉強?
E tu? Studi?

うん、少しね。
Eh, un po'.
"Eh" implies agreement on describing a state of affairs

明日の授業の準備よ。
Preparo la lezione per domani.

あぁ、授業ね…何時だっけ?
Ah, già, la lezione... A che ora è?

1時半よ、覚えてないの?
All'una e mezza, non ti ricordi?

いつも1時半じゃない!
È sempre all'una e mezza!

あぁ、うん、うん。
Va bene, va bene...

それより、何か作ろうよ。もう8時を過ぎてるよ。
Piuttosto, converrà che cuciniamo qualcosa... Sono le otto passate.
"Sono le ... passate" implies the proper time for doing something has already passed

でも、冷蔵庫に何もないのよね。
Ma in frigo non c'è niente...

ちょっと買い物しに行く?
Andiamo a fare un po' di spesa?

大丈夫、僕がスーパーに行って何か買ってくるよ。
Non ti preoccupare, scendo io a prendere un paio di cose al supermercato.

勉強してて。
Finisci pure di studiare.
Imp. + "pure": proceed doing ...

あぁ、ありがとう。軽いものでいいわよ。お腹空いてないから。
Grazie. Non prendere cose pesanti, non ho fame.

オーケー。すぐ戻るよ。じゃあ。
Ok. Torno subito. A dopo.

じゃあね、後で。
Ciao, a dopo.