A
Ey, Mariana, ¿qué tal?
やあ、マリアーナ。元気?
A
ya terminaron mis clases.
もう授業が終わったんだ。
B
Yo también estoy libre.
私も暇なの。
¿Qué vas a hacer ahorita?
これから何するの?
ahorita"ahorita (< ahora + 縮小辞)"は"ahora"「今」の意味を表す。メキシコでは-itoをはじめとした縮小辞が頻繁に用いられ情緒的な意味合いが加わる。"ahoritita"のように縮小辞を重複させて表現を強調することもある。
A
Voy a la cafetería,
カフェテリアに行くよ。
A
Un café y unas galletas.
コーヒーとビスケットかな。
A
¿Tú qué vas a comprar?
君は何頼むの?
B
la verdad es que no tengo dinero.
実はお金持ってないの。
A
Ah, no te preocupes.
心配ないよ。
Yo te picho.
僕がおごるよ。
picho"picho (< pichar)"はスペインのスペイン語で"invitar"「おごる」のことで、話し言葉でよく用いられる。
B
¡Muchas gracias!
どうもありがとう!
Place: 大学の構内
Situation: 友人をカフェテリアに誘う。