|
Token | Type | Sense | Pos | |
Can you spare a moment? | Can we talk for a short time? | "Can you spare a moment?"はここでは"Can we talk for a short time?"の意味。「少しお時間よろしいでしょうか/少しお話をしたいのですが。」 | | |
Funny you should ask | | "Funny you should ask."とあるが、 文字通り"funny(面白い)"という意味ではない。驚くべき偶然の一致を示唆する。 | | |
sick | ill or unwell | "sick"は"ill"あるいは"unwell"の意味。「病気である/体調が良くない」 | | |
Had a bit of a tumble | fell down | "had a bit of tumble"は"fell down"の意味。「転倒した」老人が転倒して怪我をするときに使われる。 | | |
footie | English football; soccer | "footie"は"football/soccoer"の意味。 「サッカー」 | | |
I was wondering | | "I was wondering ~"は遠回しに要求を言う表現。 | | |
If you could see your way to | | "If you could see your way to ~"は要求の内容が実現が難しいことが分かっていて、丁寧にお願いする時に使う表現。 | | |
sales pitch | business meeting | "sales pitch"は"business meeting"の意味。「商談/売り込み」。 | | |
Could you maybe | Using ‘hedging’ to make the request softer. | "Could you maybe": 要求に柔らかい印象を持たせるために"maybe"などの表現を加える。 | | |
cover for | to take someone’s place; or to prevent their absence from causing a problem | "to cover for"は"to take someone's place"の意味。「~の代役をする」 | |