|
フィリピン英語 | 発音 | |
Look, Susan, what a beautiful view! | "Susan"の語中の"s"は無声化して、「スーサン」のような発音になっている(比英語中層・基層方言の特徴)。 | |
I know. I love this place. | "know"の"ow"は単母音化して、「ノー」のような発音になっている(比英語の特徴)。 | |
Every time I come here, I feel so relaxed. | "relaxed"の語末の子音連続"xed" /kst/のうち、最後の/t/が脱落している(比英語の特徴)。 | |
Yeah. I know what you mean. | "what you"は融合同化を起こし、「ワッチュー」のような発音になっている(米英語・英英語と共通) | |
I love the fresh air. It makes me feel at ease. | 文末の"ease"の"se"は無声化して、「イース」のような発音になっている。前出の"Susan"とは異なり、このような発話の末尾における無声化は米英語・英英語でも見られる。 | |
This is nature at its best. | "best"の語末の子音連続/st/のうち、最後の/t/が脱落して、「ベス」のような発音になっている(比英語の特徴)。 | |
No, I mean, you just threw the bottle on the ground. | "threw"の"th"は無声歯茎破裂音[t]で発音され、「トゥルー」のように聞こえる(比英語の特徴)。 | |
The bottle. You just threw it on the ground. | "bottle"の語末の/t/と/l/の間に母音が挿入されており、「ボテル」のように発音されている。また、ここでも"threw"の"th"が無声歯茎破裂音[t]で発音され、「トゥルー」のように聞こえる(上記どちらも比英語の特徴)。 | |
Don’t do that. Pick it up. | "it"の"i"は弱化せずに、強母音ではっきりと発音されている(比英語の特徴)。"pick it up"はつなげて、「ピッキッタッ(プゥ)」のような発音になっている。 | |
Uy, this is a beautiful place. You shouldn’t litter. | "litter"の/r/は米英語と同様に、接近音で発音されている。 |