|
フィリピン英語 | 発音 | |
Uyy hi. How was your day? | "was"の/z/は無声化し(比英語中層・基層方言の特徴)、更に後ろの"y"の音と同化して無声硬口蓋歯茎摩擦音[ʃ]の発音になっている。 | |
Fine. Yours? | "Yours"の/z/は無声化し無声歯茎摩擦音[s]で発音されている(比英語中層・基層方言の特徴)。 | |
But there’s something I want to tell you. | "something"の"th"の発音は無声歯茎破裂音[t]で発音されている(比英語の特徴)。"tell"ではなく、"you"にアクセントが置かれている。(米英語・英英語では"tell"にアクセントが置かれる。) | |
Okay. Is everything alright? | 特に会話スタイルの場合、"alright"の/t/のように、文末の破裂音は開放が省略されることがある(英英語、米英語と共通)。 | |
I was cleaning today, and I broke your vase. | "vase"は米英語と同様に「ヴェイスゥ」のような発音になっている。 | |
I know how important it is to you. | "it"の/t/は閉鎖の開放が省略されているため、"it is to you"は「イッイストゥユゥ」のように聞こえる。 | |
It was an accident anyway. | ここでも"was"の/z/は無声化して、[s]で発音されている(比英語中層・基層方言の特徴)。"anyway"の強勢が第二音節(-way)に置かれている。 | |
I know, you didn’t mean to break it. | この発話だけでなく、全体として音節を単位に持ったリズムで発話されている(米英語や英英語は強勢が置かれる間隔をリズムの単位とする)。 | |
It happens. | "happens"の/z/は無声化し[s]で発音されている(比英語中層・基層方言の特徴)。 | |
Maybe I can buy you another one. | "another one"のアクセントが"one"の方に置かれている(米英語・英英語では通常"another"にアクセントが置かれる)。 | |
Don’t worry about it. | 文アクセントが"worry"ではなく、"about"の-boutに置かれている。 | |
I have a lot. | "lot"の/ɑ/はかなり前舌寄りで短い。 | |
Stop thinking about it. | "thinking"の"th"の発音は無声歯茎破裂音[t]で発音されている(比英語の特徴)。 | |
Oh, thanks. | ここでも、"thanks"の"th"の発音は[t]で発音されている(比英語の特徴)。 |