|
Malaysian English | Pronunciation | |
Why you like that? | "like"の"k"、"that"の語末の"t"は開放が省略されており聞こえない。 | |
Azi, he whatsapped me. | "whatsapped me"は"ped"の次に/m/が続いているので、3連続子音/ptm/になり、/t/が脱落している(子音クラスターの回避はマレーシア英語の特徴)。また、文末の"me"は機能語であるが、この発話では文強勢が置かれている(通常、米英語・英英語では機能語に文強勢は置かれない)。 | |
He asked if I can fetch him from the airport at 5:00 tomorrow morning. | "asked"の"ked"は脱落しており聞こえない。また、"airport"の"port"、"tomorrow"の"row"、"morning"の"ing"をはじめ、単語の末尾にも強勢が置かれる傾向がある(以上、マレーシア英語の特徴)。英英語と同様、"airport"、"morning"の"r"は発音されていない。 | |
But I got work at 9:30 tomorrow ah. | "30 (thirty)"の"th"は[t]の音で発音されている。また、ここでも"tomorrow"の強勢は単語末尾の音節に置かれている(マレーシア英語の特徴)。"But"、"at"の"t"、"work"の"k"は開放が省略され、"got"の"t"は脱落しており聞こえない。また、英英語と同様、"work"、"30 (thirty)"の"r"は発音されていない。 | |
Can’t lah. | "Can't"は英英語と同様、後舌母音を用いている(後舌母音は米英語で使われる前舌母音と比べると口の開きが大きく、聞いたときに暗い印象の母音である。他の発話にある"ask"、"last"なども同様)。 | |
Last month, my car broke down, he helped me. | 文末の"me"は機能語であるが、この発話では文強勢が置かれている(通常、米英語・英英語では機能語に文強勢は置かれない)。"helped"の"p"は開放が省略され、その後の"ed"の発音は脱落している(マレーシア英語の特徴)。また、英英語と同じく、"car"の"r"は発音されていない。 | |
You know ah, he came all the way to fetch me. | ここでも"me"に強勢が置かれている(マレーシア英語の特徴)。 | |
And then he asked his mechanic to repair the car and drive it back to my house. | "asked"の"ked"は脱落しており聞こえない(以上、マレーシア英語の特徴)。また、"mechanic"の語末の"c"、"it"の"t"、"back"の"k"は開放が省略されており、聞こえない。英英語と同様、"repair"、"car"の"r"は発音されていない。 | |
Really ah? That’s nice of him. | "Really"の"-ly"にも強勢が置かれている。 機能語の"him"に文アクセント/イントネーション核が置かれている(米・英英語であれば"nice"に置かれる)。 | |
Because of him I made it back in time for my son’s birthday party. | "birthday"の"day"、"party"の"ty"に強勢が置かれている(マレーシア英語の特徴)。また、"back"の"k"は開放が省略されており、聞こえない。英英語と同様、"for"、"birthday"、"party"の"r"は発音されていない。 | |
You must fetch him. | "must"の"t"は開放が省略されており、聞こえない。 | |
Ya, definitely. | "definitely"の"nite"、"ly"の部分にも強勢が置かれている(米英語・英英語では最初の"def"の部分にのみ強勢がある)。 | |
How to say ‘no’? I owe him, man. | "I owe him"は機能語の"him"に文強勢が置かれている(米・英英語では"owe"に置かれる)。 | |
Okay lah. | "okay"の母音は単母音化していて、「オッケー」のように聞こえる(マレーシア英語の特徴)。 | |
You wear your shirt and everything lah, | 英英語と同様に"wear""your""shirt"の"r"は発音されていない(しかし、後の発話に見られるように、この話者は"r"を発音することもある)。 | |
then go pick him and you can still make it back to the office in time. | "go"の母音は単母音化し、さらに短く発音されて「ゴ」のように聞こえる(マレーシア英語の特徴)。"office"は第二音節にも強勢が置かれている。 | |
Sure can one. | 米英語と同様、"Sure"の"r"が発音されている。この話者は"r"を発音しないこともあり、発音に揺れが観察される。 | |
Okay. Jom, let’s get back to the office. | "okay"の母音は単母音化し、「オッケー」のように聞こえる(マレーシア英語の特徴)。 |