|
Token | Type | Sense | Pos | |
Wei. | Hey. | "wei"は中国語の間投詞。「喂」この場合は、人に呼び掛けている。 | | |
Still working ah? | Are you still working? | "Still working ah?"は"Are you still working?"の意味。「まだ働いているの?」 "ah"は中国南部方言(特に福建語と広東語)由来の間投詞「啊」で、賞賛・肯定・驚き・疑問を強調する文尾に置かれる。 | | |
Six o’clock already leh. | It's already six o'clock. | "o'clock already leh."は"It's already six o'clock."の意味。「もう6時だよ」 "leh"は中国語の強調するときに文末に置く間投詞。広東語の「哩」あるいは「唎」 | " | |
ciao | I'm leaving. | "ciao"は中国語の「去」で"go"の意味。「行く」「出る」 | | |
Just finishing on this email. | I'm just finishing with this email. | "Just finishing on this email. "は"I'm just finishing with this email." の意味。「このメールだけ終わらせるね」 | | |
lah | | "lah"は親しいマレーシア人同士の会話で、文末によく使われる中国南部方言(特に福建語と広東語)由来の間投詞。シンガポール英語でもよく使われる。 | | |
Any weekend plans ah, this week? | Do you have any plans for this weekend? | "Any weekend plans ah, this week?"は"Do you have any plans for this weekend?"の意味。「今週末は何か予定がある?」 | | |
balik kampung | go back to one's hometown | "balik kampung"は"go back to one's hometown"の意味で、マレー語で"balik"は「家に帰る」で、"kampung"は「故郷」という意味。「帰省(郷)する」 | | |
sounds like a lot of fun. | it sounds like a lot of fun. | "sounds like a lot of fun."は"it sounds like a lot of fun."の意味。「すごく楽しそうだね」 | | |
lah | | "lah"は親しいマレーシア人同士の会話で、文末によく使われる中国南部方言(特に福建語と広東語)由来の間投詞。シンガポール英語でもよく使われる。 | | |
cucu | grandchildren | "cucu"はマレー語で"grandchildren"の意味。「孫」 | | |
Got plans? | Have you got any plans? | "Got plans?"は"Have you got any plans?"の意味。「何か予定は?」 | | |
football | soccer | "football"は"soccer"の意味。「サッカー」 | | |
Johor | Johor Darul Ta'zim Football Club | "Johor"は"Johor Darul Ta'zim Football Club"の意味で、マレーシア・スーパーリーグに所属しているプロサッカーチームのこと。「ジョホール・ダルル・タクジムFC」 | | |
Perak | Football Association of Perak | "Perak"は"Football Association of Perak"の意味で、マレーシア・スーパーリーグに所属しているプロサッカーチームのこと。「ペラFA(サッカー協会クラブ)」 | | |
Been talking about this for the whole week non stop. | They've been talking about this for the whole week without stopping. | "Been talking about this for the whole week non stop."は"They've been talking about this for the whole week without stopping."の意味。「今週はずっとそのことばかり話しているんだ。」 | | |
kampung | hometown | "kampung"はマレー語で"hometown"の意味。「故郷」 | |