東京外国語大学言語モジュール

文中の形言い換え表現意味ノート
I need a favour from you.Can you do me a favor?"I need a favour from you."はインド的な言い方で、普通、"Can you do me a favor?"となる。なお、"favor"の綴りはインド英語では英英語と同じで"favour"となる。「頼み事」
What's it?What is it?"What's it?"は"What is it?"のこと。「どうしたの」
It's in workshopIt's in the workshop"It's in workshop"のように、インド英語では、定冠詞が脱落することがある。欧米の英語では定冠詞が入り、"It's in the workshop"となる。
workshoprepair shop, garage"workshop"は「(車の)修理店」の意味。北米の英語では"repair shop"や"garage"が一般的に使われる。
before eveningbefore the eveningインド英語では冠詞が脱落することがある。英・米英語では"before the evening"あるいは"before this evening"となる。
CPConnaught Place"CP"は"Connaught Place"の意味。「コンノート・プレース」
auto"auto"はデリーで走っている黄色と緑の三輪タクシーのこと。