B
You look so frustrated.
すごくイライラしているね。
frustrated は英英語と同様、"-trate"にアクセントがある。
What's the matter?
どうした?
"matter"の/r/は発音されていない(英英語と共通)。
A
This computer is driving me nuts!
このコンピューターで頭がおかしくなりそうなんだ!
速いテンポで単語同士が繋げて発音されており、更に"driving"の/d/の閉鎖が十分に作られていないため、「ディスコンピューラィズ(ドゥ)ライヴィンミーナッツ」のように聞こえる。
A
I've been trying to print my report for class
授業のレポートを印刷しようとしているんだ。
"report"や"for"の/r/は英英語と同様に発音されていない。
which starts in twenty minutes,
その授業はあと20分で始まるんだけど。
"twenty"の2番目の/t/は発音されている。英英語でも発音される。米英語の自然会話では発音されない場合が多い。
but every time I hit "print," nothing happens.
でも"print"をクリックしても何も起こらないんだ。
"nothing"の"th"の発音は破裂音となり、「ナティング」のように発音されている(印英の特徴)。
B
OK. Calm down. Maybe we can sort this out.
よし。落ち着いて。たぶんどうにかなるよ。
"OK"の二つの母音の発音は単母音となり、「オーケー」と聞こえる(英英語、米英語では二重母音で「オゥケィ」のような発音)。
Let's see what the matter is.
何が問題か見てみよう。
"matter"の/r/はたたき音で(印英の特徴)、後続する"is"と繋げて「マタリズ」のような発音になっている。
OK. See that little printer icon at the bottom?
ほら。下にある小さなプリンターのアイコンが見える?
"printer"の/r/はたたき音で(印英の特徴)、後続のiconと繋げて「プリンタライコン」のように聞こえる。また、"bottom"の/t/はそり舌音[ʈ]で発音されている(印英の特徴)。
B
OK, you want to drag your cursor over the icon and right-click it.
じゃ、カーソルをプリンターのアイコンに持ってきて、右クリックをして。
"cursor"は第2音節にアクセントが置かれている(印英語の特徴)。英英語と同様、母音の後の/r/は発音されていない。「コーサ」のように聞こえる。
That'll open up the printer preferences.
そうすれば、プリンター選択の画面が開けるよ。
繋げて発音されて「ダルオープナッ(プ)ダプリンタープリフレンシーズ」のように聞こえる。印英語の特徴で"that"や"the"の"th"の発音が「ダ行」音、"printer"や"preferences"の/r/がたたき音になっている。
A
OK. Now what?
わかった。で、どうすればいい?
B
Well, let's see if we're connected OK.
じゃあ、パソコンがちゃんと接続されているかを見よう。
See where it says "printer"?
"printer"って表示されているところが見える?
"where"の/w/は[ʋ]で発音されている(印英の特徴)。
B
That tells you which printer the computer will print to.
これで、このパソコンがどのプリンターに出力しているかがわかるんだ。
"tells"、"printer"、"to"などの/t/はそり舌音[ʈ]で発音されている。また、"tell"の/l/には明るいlを用いている(以上、全て印英の特徴)。
It says that you're printing to the Canon Image class printer.
ここにはキャノンイメージクラスのプリンターに出力していると表示されているね。
Canonの/k/が無気音で[g]に聞こえる(印英語の特徴)。
Is that what you want to print to?
君が印刷したいのはそのプリンターかな?
最後の"to"の/t/は舌先を後方に反らせ、そり舌音[ʈ]で発音されている(印英の特徴)。
A
I don't know.
わからない。
"don't"の/t/は脱落している(英英語、米英語と共通)。
Let me check the printer.
プリンターを確認してくるよ。
No, it says Laser…1320 Laserjet printer.
いや、ここにはレーザー…1320レーザージェットプリンターって書いてある。
母音が単母音化して、"no"は「ノー」、"Laserjet"は「レーザージェ(トゥ)」のように聞こえる(印英の特徴)。
B
Alright. That means we need to change the printer.
わかった。ということは、プリンターを変更する必要があるね。
See the dropdown menu?
ドロップダウンメニューが見えるだろ?
"dropdown"は第2音節にアクセントが置かれている(印英語の特徴)。
Just click it to see if the 1320 Laserjet printer is listed.
それをクリックして、1320レーザージェットプリンターがリストにあるか見てみて。
/t/、/l/はそれぞれ反り舌音[ʈ]、[ɭ]で発音されている(印英の特徴)。"click it to see"は繋げて発音され、「クリッキットゥスィー」のように聞こえる。
A
I'll just change…change it to 1320 Laserjet printer then?
ということは…1320レーザージェットプリンターに変更すればいいだけってこと?
B
Right. Now you should be all set.
そう。これで設定できるいるはずだよ。
"right"の/r/はたたき音で発音されていて、日本語の「ラ行」音に似ている(印英の特徴)。
Give it another try.
もう一度やってごらん。
A
Ah…ah, it worked! Thanks!
あ…あ、動いた!ありがとう!
"worked"の/k/は有声化して[g]に聞こえる。また、"thanks"の"th"は破裂音になっている(印英の特徴)。
Place: コンピューター室
Situation: ロハンがアルンに印刷の方法を教える。