A
We need to do some work on the house this weekend.
今週末、家の修理する必要があるわね。
"work on the"は繋げて発音されて、「ワークンナ」のように聞こえる。
workfixing"work"はこの場合"fixing"の意味。「修理」
The landlady’s coming on a visit next week.
大家さんが来週訪ねに来るから。
A
Yeah she phoned this morning when you were at work.
ええ。今朝電話してきたの。あなたが仕事に行っている時にね。
She wants to check on those jobs that have been done in the past few months.
過去2,3ヶ月に修理した所を確認しに来たいそうよ。
"pAst"の母音の音色は米英語の/æ/に近い。
jobsfixing"jobs"はこの場合"fixing"の意味。「修理」
A
Well, remember the guy fixed the guttering and then
ええっと、樋(とい)を業者が直してくれて、あとは
"guttering"の/t/は有声で、「ガダリン」のように聞こえる。
the plumber sorted out the dodgy shower?
配管工が壊れかけたシャワーを直してくれたよね?
dodgyalmost broken"dodgy"は"almost broken"の意味。「壊れそうな」
B
Oh, right.
ああ、そうだったね。
"right"の/t/は[s]で、「ライッス」のように発音されている。
We better sort out a few things of our own before she comes, though.
僕らで少しばかり直しておいた方がよさそうだね。大家さんが来る前に。
"better"と"sort"/t/は有声。"better sort out a"で「ベラソーラウタ」のように発音されている。
A
We need to clear out the back garden a bit.
裏庭を少しきれいにしておく必要があるわね。
back gardenback yard"back garden"は"back yard"の意味。「裏庭」
put the tools and bikes in the shed.
道具や自転車を小屋にいれないと。
"and"の/d/は発音されておらず、"tools and bikes in the"で「トゥーズンバイクスンダ」のように発音されている。
B
I can do that if you can declutter your bedroom a bit.
それやっておくよ。君が自分の寝室を少し片付けてるのなら。
decluttertidy up"declutter"は"tidy up"の意味。「片付ける」
B
I’ll spring clean the kitchen
僕はあとキッチンを大掃除して、
spring cleanclean up thoroughly"spring clean"は"clean up thoroughly"の意味。「大掃除をする」春に冬物を一気に片付けることから"spring clean"という表現が出来た。
and we can do the sitting room and bathroom between us.
居間と浴室は二人で分担して掃除しよう。
"bAthroom"は長母音だが、音色は米英語の/æ/に近い(英英語では後舌の/ɑ:/)。
A
It’s a good excuse to get the place sparkling.
ピカピカに掃除するいい理由になるわね。
I’ve been meaning to do a job on the house anyway.
いずれにせよ、ずーっと家の片付けをしなきゃいけないって思っていたのよ。
I’ve been meaning toI have had the intention of"I've been meaning to"は"I have had the intention of"の意味。「ずっと~しようと思っていた」
B
Yeah, then it’ll be nicer for us!
そうだね。そうすれば僕らも過ごしやすくなるだろうね!
Place: キッチン
Situation: ニアムとニックが家のメンテナンスについて話す。