Oh, proper little slave driver, ain't you?
ちょっと人使い荒くないですか。
"little"の"tt"はたたき音のため、「リル」のように聞こえる。"slave"の母音"a"は長めに発音されており、"driver"の"r"はどちらもたたき音で、日本語のラ行と同じ発音になっている(ウェールズ英語の特徴)。"driver"の最後のrは通常発音されないが、ここでは後ろに母音が続くため、発音されている(linking-r)。"you"は「ユ」ではなく、「ヤ」で発音されている(イングランドの英語でもカジュアルな発話では聞かれる)。"proper little slave driver, ain't you?"は「プロパ リル スレーイヴ ドゥライヴェインチャ」のように聞こえる。
propervery"Proper"は"Very"の意味。「とても」、「非常に」
slave driver"slave driver"は「人使いが荒い雇用主」のこと。
, ain't you?, aren't you?", ain't you?"は口語体の付加疑問で、標準形は", aren't you?"