A
Oh, it's twenty past twelve.
もう12時20分か。
"past"の"a"は口を広めに開けた発音になっており、日本語の「あ」に近い音に聞こえる(スコットランド英語の特徴)。また、"twenty"の"t"は脱落しており、「トゥウェニー」のような発音になっている。
I'm dying for food. Let's eat.
腹が減ってしかたないよ。何か食べよう。
"for"の"r"は米英語と同様に、舌が上あご側に触れずに発音される、接近音になっている。
B
Sure. what do you want?
そうね。何が食べたい?
A
Oh look, fried chicken!
あ、見て。フライドチキン!
"look"の"oo"は舌の盛り上がる位置が前寄りになっている(スコットランド英語の特徴)。"fried"の"d"は開放が省略されているため聞こえない。
B
Eh! You actually like that?
え!あれが好きなの?
"that"の語末の"t"は声門閉鎖音になっており、聞こえない(スコットランド英語の特徴)。
A
I love it!
大好きさ!
"it"の"t"は開放の省略、もしくは声門閉鎖音化しており、聞こえない。
Greasy ol' buttery goodness. Mmm.
古き良き、バターたっぷりの。うーん。
"Greasy"の"G"は無声化を起こしており、「クリースィ」のように聞こえる。
ol'old"ol'"は"old"の意味。「古い」「昔の」
B
Oh, I think it's disgusting.
私は受け付けないな。
A
Why?
なんで?
"Why"の"Wh"は無声音になっており、「ホワィ」のような発音に聞こえる(スコットランド英語の特徴)。
B
‘Cause it's just too greasy!
だってギトギトしすぎじゃない!
I just don't get what's so good about it.
なんでいいのかが本当にわからない。
"get"の"t"は声門閉鎖音で発音されており聞こえない(スコットラン英語の特徴)。"just"、"don't"の"t"、"good"の"d"は脱落している。"about"の母音は単母音になっており、「アブートゥ」のように聞こえる(スコットランド英語の特徴)。
A
So? I'm getting chicken and a can of juice.
そう?僕はチキンとジュースにしようかな。
"getting"の"tt"は声門閉鎖音で発音されており聞こえない。また、"can"の"a"は口を広く開いて発音しており、日本語の「ア」に近い音に聞こえる(スコットラン英語の特徴)。"of"の"f"は脱落しており、聞こえない。
B
I feel like pasta or a taco, and some herbal tea.
私はパスタかタコスと、ハーブティーにしようかな。
"pasta"の"a"は口を広めに開けた発音になっており、日本語の「あ」に近い音に聞こえる(スコットランド英語の特徴)。 "herbal"の"h"はイングランドの標準的な発音と同様に発音している。米英語では発音しない。
A
Herbal tea?
ハーブティー?
"Herbal"の"r"は米英語と同様に、接近音で発音されている。
B
Aye, I love caffeine-free drinks.
うん。カフェインが入っていない飲み物が好きなの。
AyeYes"Aye"は"Yes"の意味。スコットランド英語では頻繁に使用される。「はい」
Just talking about it makes me hungry.
食べ物の話してるとお腹すいてきた。
"about"の母音は単母音になっており、「アブートゥ」のように聞こえる(スコットランド英語の特徴)。
But you go and get your chicken. Will we meet here in a few?
あなたはチキンを買いに行きなよ。数分後にここで会う?
But"、"get"、"meet"の"t"は声門閉鎖音になっており、聞こえない。また、"meet"の"ee"の持続時間が短い(スコットランド英語の特徴)。
A
OK. See you in a bit.
わかった。それじゃあ、あとで。
B
OK, see you.
うん。あとでね。
"OK"の母音は単母音化しており、「オケー」のように聞こえる(スコットランド英語の特徴)。
Place: エジンバラの街中
Situation: マックとエミリーが昼食に関して話す。