東京外国語大学言語モジュール

次にセリフごとにダイアログを追って、内容を確認していきましょう。
意味のわからないところは、訳ボタンで訳に切り替えたり、語彙ボタンで語句の意味を確認してみて下さい。
進むボタンで最初のセリフが始まります。もう一度、進むボタンを押すと次のセリフに進みます。また、戻るボタンを押すと1つ前のセリフに戻ります。
十分に内容を確認できたら、次のステップへと進んでください。
A
こんにちは、先生(お医者さん)。
হ্যালো, ডাক্তারবাবু।
ডাক্তারবাবু 医者(バングラデシュではডাক্তারসাহেবと言う。)
私はあなたの患者のラフィです。
আমি আপনার রোগী রাফি বলছি।
今は完全に良くなりました。
আমি এখন সম্পূর্ণ সুস্থ।
B
それは良かった。
খুব ভালো কথা।
それで、他に何か問題がありますか?
তা.., অন্য কোন সমস্যা?
A
会社にこのことを報告しなくてはならないんです。
অফিসকে ব্যাপারটা জানাতে হবে।
それで診断書が必要なんです。
তাই চিকিৎসার সনদপত্র লাগবে।
すみませんがいただけますか。
অনুগ্রহ করে যদি দিতেন।
B
もちろん。
নিশ্চয়ই।
クリニックに夜いらしてください。
সন্ধ্যায় ক্লিনিকে চলে আসুন।
そのときに診断書をお渡しします。
তখনই সনদপত্র দেব।
A
分かりました、先生。
ঠিক আছে ডাক্তারবাবু।
どうもありがとうございます。
আপনাকে অসংখ্য ধন্যবাদ।
  • 状況

  • 日本語

  • ベンガル語

  • 語彙