それでは最後にそれぞれのパートになって、会話をしてみましょう。練習したい方のパートのアイコンを押してください。
自分のパートのセリフだけが表示されますので、進むボタンを押して、会話を始めましょう。セリフを言うタイミングでは、表示されている文の色が赤くかわります。
文字と訳の表示を、ボタンを押して切り替えることもできます。うまく言えない場合には、前のステップに戻ってもう一度練習をしましょう。
うまく言えるようになったら、パートを選んで下の録音ボタンを押して録音してみてください。
再生ボタンを押すと、相手の音声と自分の音声が実際に会話をしているように流れてきます。
なお、録音を始める前には、左下のマイクへのアクセスの許可ボタンを押しておいてください。
このステップで練習は終わりです。さらに練習を続けたい場合は、もう一度最初のステップから繰り返すか、他の学習モデルを選択して練習をしてください。
自分のパートのセリフだけが表示されますので、進むボタンを押して、会話を始めましょう。セリフを言うタイミングでは、表示されている文の色が赤くかわります。
文字と訳の表示を、ボタンを押して切り替えることもできます。うまく言えない場合には、前のステップに戻ってもう一度練習をしましょう。
うまく言えるようになったら、パートを選んで下の録音ボタンを押して録音してみてください。
再生ボタンを押すと、相手の音声と自分の音声が実際に会話をしているように流れてきます。
なお、録音を始める前には、左下のマイクへのアクセスの許可ボタンを押しておいてください。
このステップで練習は終わりです。さらに練習を続けたい場合は、もう一度最初のステップから繰り返すか、他の学習モデルを選択して練習をしてください。

こんにちは。
Dzień dobry.

何か御用でしょうか?
Czym mogę służyć?

私の部屋のインターネットが繋がらないんです。
Chcę zgłosić, że w moim pokoju nie działa Internet.

調べていただけませんか?
Czy może mi pani pomóc?

申し訳ありません。
Bardzo przepraszam.

すぐにお調べいたします。
Zaraz to sprawdzimy.

少々お待ちください。
Proszę chwilę poczekać.

すみません、少し急いでいるもので。
Przepraszam, ale trochę mi się spieszy.

誠に申し訳ございません。
Bardzo panią przepraszam.

すぐに係の者が調べにお客様のお部屋へ参ります。
Nasz pracownik już idzie do pani pokoju, żeby to sprawdzić.

ありがとうございます。
Dziękuję.

でも・・・今すぐ他の部屋でインターネットを使うことはできませんか?
Ale… czy teraz nie mogłabym skorzystać z Internetu w innym pokoju?

申し訳ございませんが、ただ今満室でして。
Bardzo mi przykro, ale wszystkie pokoje mamy w tej chwili zajęte.

6時に会話をする約束だったんですが・・・
Byłam umówiona na rozmowę o szóstej…

当方の負担でその方へのお電話していただけますが。
Może pani zadzwonić do tej osoby na nasz koszt.

よろしいですか?
Mogłabym?

はい。もちろんです。
Tak. Oczywiście.

どうぞ。
Proszę.

ありがとうございます。
Dziękuję.
音声

-
状況
-
日本語
-
ポーランド語
PrevNext