それでは最後にそれぞれのパートになって、会話をしてみましょう。練習したい方のパートのアイコンを押してください。
自分のパートのセリフだけが表示されますので、進むボタンを押して、会話を始めましょう。セリフを言うタイミングでは、表示されている文の色が赤くかわります。
文字と訳の表示を、ボタンを押して切り替えることもできます。うまく言えない場合には、前のステップに戻ってもう一度練習をしましょう。
うまく言えるようになったら、パートを選んで下の録音ボタンを押して録音してみてください。
再生ボタンを押すと、相手の音声と自分の音声が実際に会話をしているように流れてきます。
なお、録音を始める前には、左下のマイクへのアクセスの許可ボタンを押しておいてください。
このステップで練習は終わりです。さらに練習を続けたい場合は、もう一度最初のステップから繰り返すか、他の学習モデルを選択して練習をしてください。
自分のパートのセリフだけが表示されますので、進むボタンを押して、会話を始めましょう。セリフを言うタイミングでは、表示されている文の色が赤くかわります。
文字と訳の表示を、ボタンを押して切り替えることもできます。うまく言えない場合には、前のステップに戻ってもう一度練習をしましょう。
うまく言えるようになったら、パートを選んで下の録音ボタンを押して録音してみてください。
再生ボタンを押すと、相手の音声と自分の音声が実際に会話をしているように流れてきます。
なお、録音を始める前には、左下のマイクへのアクセスの許可ボタンを押しておいてください。
このステップで練習は終わりです。さらに練習を続けたい場合は、もう一度最初のステップから繰り返すか、他の学習モデルを選択して練習をしてください。

アミル、明日はイザ先生の子どもの誕生日よ。
Amir, esok hari jadi anak Dr. Iza.

わかってるよ。
Tau.

先週、先生が自分の子どもの誕生日にプレゼントを買いたいって言ってた。
Dia ada bagitahu minggu lepas nak belikan hadiah untuk hari jadi anak dia.

それで、先生の子どもにプレゼントは、もう買ったの?
Jadi, kau dah belikan hadiah untuk anak dia?

行くかどうかまだわからないんだ。
Aku tak tau lagi pergi ke tak.

お父さんが家にいるから。
Sebab ayah aku ada di rumah.

え~、イザ先生は全員を招待してるんだよ。
Eh, Dr. Iza jemput semua la.

あなたのお父さんも一緒に含めて。
Termasuk ayah kau sekali.

家族全員招待するって言ってたわよ。
Dia kata jemput seisi rumah datang.

あっ、そうなの?
Oh ya ke?

もしそうなら、それはいいや。
Kalau macam tu, bagus la.

お父さんも一緒に誘える。
Boleh aku ajak ayah aku sekali.

当然よ。
Mesti la.

もしそういうことなら、一緒におもちゃ屋に行って、イザ先生の子どもへのプレゼントを買わない?
Kalau macam tu, apa kata kita sama-sama ke kedai mainan, belikan hadiah untuk anak Dr. Iza.

それ、いいね。
Menarik tu.

行こう。
Jomlah.

行きましょう。
Jom.
音声

-
状況
-
日本語
-
マレーシア語
PrevNext