それでは最後にそれぞれのパートになって、会話をしてみましょう。練習したい方のパートのアイコンを押してください。
自分のパートのセリフだけが表示されますので、進むボタンを押して、会話を始めましょう。セリフを言うタイミングでは、表示されている文の色が赤くかわります。
文字と訳の表示を、ボタンを押して切り替えることもできます。うまく言えない場合には、前のステップに戻ってもう一度練習をしましょう。
うまく言えるようになったら、パートを選んで下の録音ボタンを押して録音してみてください。
再生ボタンを押すと、相手の音声と自分の音声が実際に会話をしているように流れてきます。
なお、録音を始める前には、左下のマイクへのアクセスの許可ボタンを押しておいてください。
このステップで練習は終わりです。さらに練習を続けたい場合は、もう一度最初のステップから繰り返すか、他の学習モデルを選択して練習をしてください。
自分のパートのセリフだけが表示されますので、進むボタンを押して、会話を始めましょう。セリフを言うタイミングでは、表示されている文の色が赤くかわります。
文字と訳の表示を、ボタンを押して切り替えることもできます。うまく言えない場合には、前のステップに戻ってもう一度練習をしましょう。
うまく言えるようになったら、パートを選んで下の録音ボタンを押して録音してみてください。
再生ボタンを押すと、相手の音声と自分の音声が実際に会話をしているように流れてきます。
なお、録音を始める前には、左下のマイクへのアクセスの許可ボタンを押しておいてください。
このステップで練習は終わりです。さらに練習を続けたい場合は、もう一度最初のステップから繰り返すか、他の学習モデルを選択して練習をしてください。

おはようございます、イザ先生。
Selamat pagi, Dr. Iza.

おはようございます。
Selamat pagi.

あら、ティアラ。
Oh, Tiara.

どうしましたか。
Ada apa, ya?

来週の講義の欠席を認めていただきたいのですが、先生。
Boleh saya mohon kebenaran untuk tidak hadiri kuliah minggu depan, Dr.?

どうして?
Kenapa?

緊急の用事ができました。
Saya ada hal kecemasan.

明日、実家へ帰らなくてはいけなくなりました。
Terpaksa pulang ke kampung esok.

どれくらい帰省するのですか?
Berapa lama kamu nak pulang?

おそらく、来週の水曜日までです。
Mungkin sampai hari Rabu minggu depan.

もしそういうことなら、後で忘れずに友達から授業資料をもらいなさいよ。
Kalau macam tu, jangan lupa ambil nota dari kawan nanti.

わかりました、イザ先生。
Baiklah, Dr. Iza.

ありがとうございます。
Terima kasih.

お先に失礼します。
Saya minta diri dulu.

気を付けてね。
Hati-hati.

ご家族の皆さんによろしくお伝えくださいね。
Sampaikan salam saya pada keluarga kamu.

わかりました、イザ先生。
Baik, Dr. Iza.
音声

-
状況
-
日本語
-
マレーシア語
PrevNext