それでは最後にそれぞれのパートになって、会話をしてみましょう。練習したい方のパートのアイコンを押してください。
自分のパートのセリフだけが表示されますので、進むボタンを押して、会話を始めましょう。セリフを言うタイミングでは、表示されている文の色が赤くかわります。
文字と訳の表示を、ボタンを押して切り替えることもできます。うまく言えない場合には、前のステップに戻ってもう一度練習をしましょう。
うまく言えるようになったら、パートを選んで下の録音ボタンを押して録音してみてください。
再生ボタンを押すと、相手の音声と自分の音声が実際に会話をしているように流れてきます。
なお、録音を始める前には、左下のマイクへのアクセスの許可ボタンを押しておいてください。
このステップで練習は終わりです。さらに練習を続けたい場合は、もう一度最初のステップから繰り返すか、他の学習モデルを選択して練習をしてください。
自分のパートのセリフだけが表示されますので、進むボタンを押して、会話を始めましょう。セリフを言うタイミングでは、表示されている文の色が赤くかわります。
文字と訳の表示を、ボタンを押して切り替えることもできます。うまく言えない場合には、前のステップに戻ってもう一度練習をしましょう。
うまく言えるようになったら、パートを選んで下の録音ボタンを押して録音してみてください。
再生ボタンを押すと、相手の音声と自分の音声が実際に会話をしているように流れてきます。
なお、録音を始める前には、左下のマイクへのアクセスの許可ボタンを押しておいてください。
このステップで練習は終わりです。さらに練習を続けたい場合は、もう一度最初のステップから繰り返すか、他の学習モデルを選択して練習をしてください。

ねえ、アミル。
Eh, Amir.

州立図書館がどこにあるかわかる?
Awak tau tak Perpustakaan Negeri dekat mana?

州立図書館?
Perpustakaan Negeri?

そうよ。
Yalah.

あなた、行ったことがあるって言ってたわよね。
Kan awak kata awak pernah pergi.

ああ、州立図書館なら、それほど遠くはないよ。
Oh, kalau Perpustakaan Negeri, taklah jauh sangat.

でも、バスに乗らなくてはいけないよ。
Tapi kena naik bas.

何回バスに乗るの?
Berapa kali naik bas?

2回だけだよ。
Dua kali je.

それだって、君が歩くのが面倒だったらだけどね。
Itu pun kalau awak rasa malas berjalan.

どこからバスに乗って、どこで降りるの?
Dari mana nak naik dan turun pulak kat mana?

いつもの駅から乗るんだよ。
Naik dari stesen biasa.

消防署の交差点の先で降りるんだ。
Turun lepas balai bomba simpang empat.

その後は?
Lepas tu?

その後は、道を渡って、30番のバスに乗るんだ。
Lepas tu seberang jalan naik pulak bas nombor 30.

電車の高架下をバスが通り過ぎたら降りるんだ。
Turun setelah bas lalu bawah landasan kereta api.

なるほど。
O, macam tu.

ありがとう、アミル。
Terima kasih, Amir.

行ってみるわ。
Nanti saya cuba.

気を付けてね
Hati-hati.
音声

-
状況
-
日本語
-
マレーシア語
PrevNext