それでは最後にそれぞれのパートになって、会話をしてみましょう。練習したい方のパートのアイコンを押してください。
自分のパートのセリフだけが表示されますので、進むボタンを押して、会話を始めましょう。セリフを言うタイミングでは、表示されている文の色が赤くかわります。
文字と訳の表示を、ボタンを押して切り替えることもできます。うまく言えない場合には、前のステップに戻ってもう一度練習をしましょう。
うまく言えるようになったら、パートを選んで下の録音ボタンを押して録音してみてください。
再生ボタンを押すと、相手の音声と自分の音声が実際に会話をしているように流れてきます。
なお、録音を始める前には、左下のマイクへのアクセスの許可ボタンを押しておいてください。
このステップで練習は終わりです。さらに練習を続けたい場合は、もう一度最初のステップから繰り返すか、他の学習モデルを選択して練習をしてください。
自分のパートのセリフだけが表示されますので、進むボタンを押して、会話を始めましょう。セリフを言うタイミングでは、表示されている文の色が赤くかわります。
文字と訳の表示を、ボタンを押して切り替えることもできます。うまく言えない場合には、前のステップに戻ってもう一度練習をしましょう。
うまく言えるようになったら、パートを選んで下の録音ボタンを押して録音してみてください。
再生ボタンを押すと、相手の音声と自分の音声が実際に会話をしているように流れてきます。
なお、録音を始める前には、左下のマイクへのアクセスの許可ボタンを押しておいてください。
このステップで練習は終わりです。さらに練習を続けたい場合は、もう一度最初のステップから繰り返すか、他の学習モデルを選択して練習をしてください。

お尋ねしていいですか。
Boleh saya tumpang tanya?

はい、どうぞ。
Ya saya.

「億万長者」という雑誌の最新号は販売されていますか。
Majalah Jutawan edisi baru ada jual ke?

はい、あります。
Ada, Puan.

あちらの書棚をご覧下さい。
Puan boleh tengok dekat tepi rak sana.

さっき探したのですが、見つかりませんでした。
Tadi saya cari, tapi tak jumpa.

後ほど、係の者に手配させます。
Nanti saya suruh staf saya tolong dapatkan untuk puan.

お客様、何冊お求めですか?
Puan nak berapa naskah?

もし可能なら、2冊ほしいのですが。
Kalau boleh, saya nak dua.

少々お待ちください。係の者がお探しします。
Tunggu sekejap, ya. Staf saya tolong dapatkan.

わかりました。
Baiklah.

ありがとうございます。
Terima kasih.
音声

-
状況
-
日本語
-
マレーシア語
PrevNext