自然な滑らかさで読めるようになったでしょうか。次に、音声に重ねて音読をしてみましょう。
パートを選んで、進むボタンを押すとダイアログが始まりますので、音読を始めてください。
音声は音声ボタンで消すこともできます。自然な速さに近づけるように、繰り返し練習しましょう。
文字を表示したくない場合は、文字ボタンを押して消すこともできます。慣れてきたら、文字なしで音声について発音してみてください。
自信がついたら、録音をして滑らかに読めているか確認をしてみましょう。
このステップで練習は終わりです。さらに練習を続けたい場合は、もう一度最初のステップから繰り返すか、他の学習モデルを選択して練習をしてください。
パートを選んで、進むボタンを押すとダイアログが始まりますので、音読を始めてください。
音声は音声ボタンで消すこともできます。自然な速さに近づけるように、繰り返し練習しましょう。
文字を表示したくない場合は、文字ボタンを押して消すこともできます。慣れてきたら、文字なしで音声について発音してみてください。
自信がついたら、録音をして滑らかに読めているか確認をしてみましょう。
このステップで練習は終わりです。さらに練習を続けたい場合は、もう一度最初のステップから繰り返すか、他の学習モデルを選択して練習をしてください。

試験はどうだった?
Come ti è andato l'esame?

うーん、よかったと思いたいね。
Mah, spero bene.

今回はたくさん勉強したから。
Stavolta avevo studiato molto.

いいわね…私はこの3日間しか勉強できなかったわ。その前に計量経済学の試験があったから。
Beato te... Io ho dovuto studiare gli ultimi tre giorni. Prima avevo l'esame di econometria.

ねえ…問1はどうやればよかったの?
Senti... Ma l'esercizio uno come si faceva?

ちょっと難しかったよね。
Era un po' difficile, eh?

あれは伊藤の補題を用いて出したオプション価格を使わないといけない。
Bisognava applicare il lemma di Ito e usare il prezzo dell'opzione.

求めた価格から最も有利な投資物件がわかるんだよ。
Quindi con il valore trovato si poteva valutare l'investimento migliore.

え? 伊藤の補題? 全然思いつかなかったわ。
Eh? Il lemma di Ito? Non ce l'ho proprio fatta ad arrivarci.

じゃあ、問2は?
E invece l'esercizio due?

どうやって最適の価格を求めた?
Come hai trovato il prezzo ottimo?

あぁ、それは一番高い価格を選ぶだけだよ。
Ah, in questo caso bastava prendere il valore più alto...

なんですって? 計算の必要はないってこと?
Come? Vuoi dire che non servivano calcoli?

そうだよ、引っかけ問題だ。
Già, era una domanda trabocchetto.

なんてこと、あれも間違えたわ!
Cielo, avrò sbagliato anche quello!

これじゃ予定通りに卒業できないわ。
Come farò a laurearmi in tempo?

心配ないよ、僕も受けるのは2回目だから。
Non ti preoccupare, anche io lo tento per la seconda volta.

もう少し時間をかければパスできるよ。
Vedrai che con un po' più di tempo lo passerai.

そうだといいけど…
Speriamo...
音声

-
状況
-
イタリア語
PrevNext