次にセリフごとにダイアログを追って、内容を確認していきましょう。
意味のわからないところは、訳ボタンで訳に切り替えたり、語彙ボタンで語句の意味を確認してみて下さい。
進むボタンで最初のセリフが始まります。もう一度、進むボタンを押すと次のセリフに進みます。また、戻るボタンを押すと1つ前のセリフに戻ります。
十分に内容を確認できたら、次のステップへと進んでください。
意味のわからないところは、訳ボタンで訳に切り替えたり、語彙ボタンで語句の意味を確認してみて下さい。
進むボタンで最初のセリフが始まります。もう一度、進むボタンを押すと次のセリフに進みます。また、戻るボタンを押すと1つ前のセリフに戻ります。
十分に内容を確認できたら、次のステップへと進んでください。

ねえ、どうしたの?
Ehi, che succede?

もう5分も静止状態よ。
Sei lì fermo da cinque minuti...

あぁ…スペイン語の授業で作文を書かないといけないんだ。
Ah... Devo scrivere un tema per la lezione di spagnolo.

何について書くの?
E su che cosa devi scrivere?

休暇中にしたことについて。
Su quello che ho fatto durante le vacanze.

いいじゃない! 何の問題があるの?
Ah, bello! E che problema c'è?

特に何も書くことが思いつかないんだ…
Non mi viene in mente niente di speciale da raccontare...

何言ってるの? 今年の夏は色々やったじゃない。
Ma che dici? Abbiamo fatto tante cose quest'estate.

例えば、サルデーニャの海のことを書くのもいいわね。
Per esempio, potresti scrivere del mare in Sardegna.

あるいはスイスのあの小さな電車での旅でもいいし。
Oppure del viaggio su quel trenino in Svizzera...

そうなんだけど…普通すぎるよ!
Sì, ma sono troppo... normali!

何か、そうだな、「クマと出会った」とか「奇跡的に生還」みたいなことを書きたいんだよ。
Vorrei scrivere qualcosa come, che so, "L'incontro con un orso", oppure "Ci siamo salvati per miracolo"...

じゃあ、ジョージ・クルーニーのことを書いたら?
Se è così, perché allora non scrivi di George Clooney?

彼が握手してくれたの、もう忘れちゃったの?
Non ti ricordi già più che ci ha stretto la mano?

しまった!
Che stupido!

すっかり忘れてたよ…
Non me ne ricordavo quasi più...

ありがとう!
Grazie!