それでは最後にそれぞれのパートになって、会話をしてみましょう。練習したい方のパートのアイコンを押してください。
自分のパートのセリフだけが表示されますので、進むボタンを押して、会話を始めましょう。セリフを言うタイミングでは、表示されている文の色が赤くかわります。
文字と訳の表示を、ボタンを押して切り替えることもできます。うまく言えない場合には、前のステップに戻ってもう一度練習をしましょう。
うまく言えるようになったら、パートを選んで下の録音ボタンを押して録音してみてください。
再生ボタンを押すと、相手の音声と自分の音声が実際に会話をしているように流れてきます。
なお、録音を始める前には、左下のマイクへのアクセスの許可ボタンを押しておいてください。
このステップで練習は終わりです。さらに練習を続けたい場合は、もう一度最初のステップから繰り返すか、他の学習モデルを選択して練習をしてください。
自分のパートのセリフだけが表示されますので、進むボタンを押して、会話を始めましょう。セリフを言うタイミングでは、表示されている文の色が赤くかわります。
文字と訳の表示を、ボタンを押して切り替えることもできます。うまく言えない場合には、前のステップに戻ってもう一度練習をしましょう。
うまく言えるようになったら、パートを選んで下の録音ボタンを押して録音してみてください。
再生ボタンを押すと、相手の音声と自分の音声が実際に会話をしているように流れてきます。
なお、録音を始める前には、左下のマイクへのアクセスの許可ボタンを押しておいてください。
このステップで練習は終わりです。さらに練習を続けたい場合は、もう一度最初のステップから繰り返すか、他の学習モデルを選択して練習をしてください。

聞いたわよ、姪御さんが大学を卒業したって…
Ho saputo che tua nipote si è laureata...

そうなんだ、彼女はすごいんだよ! 最高点をとったんだ!
Sì sì, è stata molto brava, ha preso 110 e lode!
110 cum laude is the maximum possible graduation score at an Italian university.

まぁ! 優秀なのね!
Caspita! Che brava!

あの縮れ毛で一番背が高い子だったかしら?
Ma lei è quella più alta con i capelli ricci, no?

いや、それはマティルデ。次女だ。
No, quella è Matilde, la sorella di mezzo.

三人姉妹なんだよ。
Sono tre sorelle.

ヴェロニカはもっと背が低い。
Veronica è più bassa.

あぁ、そうだったわね…
Ah, ecco...

ヴェロニカが長女で、一番背が低い。
Veronica, la maggiore, è la più bassa.

次がマティルデ、それからショートカットのマルティーナだ。
Poi c'è Matilde, e poi c'è Martina, con i capelli corti.

なるほど…
Ho capito...

いつもわからなくなるのよね、あの子たちがこんなに小さい時から見てるのに!
Mi confondo sempre, anche se le vedo da quando erano piccole così!

ともかく、みんな綺麗な子よね。
Comunque, sono una più bella dell'altra.
Literally "one is more pretty than the other"

言うなら、僕はラッキーなおじだよね!
Sono uno zio fortunato, diciamo così!
音声

-
状況
-
日本語
-
イタリア語
PrevNext