次にセリフごとにダイアログを追って、内容を確認していきましょう。
意味のわからないところは、訳ボタンで訳に切り替えたり、語彙ボタンで語句の意味を確認してみて下さい。
進むボタンで最初のセリフが始まります。もう一度、進むボタンを押すと次のセリフに進みます。また、戻るボタンを押すと1つ前のセリフに戻ります。
十分に内容を確認できたら、次のステップへと進んでください。
				意味のわからないところは、訳ボタンで訳に切り替えたり、語彙ボタンで語句の意味を確認してみて下さい。
進むボタンで最初のセリフが始まります。もう一度、進むボタンを押すと次のセリフに進みます。また、戻るボタンを押すと1つ前のセリフに戻ります。
十分に内容を確認できたら、次のステップへと進んでください。

もしもし、ママ?
     Pronto, mamma?
     
あら、あんたじゃない!
     Ciao tesoro!
     
元気にしてる?
     Tutto bene?
     
あのさぁ、急ぐんだけど…
     Senti, è piuttosto urgente...
     
リゾットってどうやって作るの?
     Come si fa il risotto?
     
リゾット? いちからブイヨンを作らなくていいならとっても簡単よ。
     Il risotto? Se non devi preparare il brodo vero, è facilissimo!
     
なんでリゾットなの?
     Come mai il risotto?
     
今晩、外国人の同僚2人が夕食に来るんだよ。
     Stasera vengono due colleghi stranieri a cena.
     
イタリア料理を食べたがってたんだ。
     Volevano assaggiare un piatto tipico...
     
パスタも作れないこの僕に言ってきたんだよ!
     Lo chiedono a me che non so nemmeno fare la pasta!
     
まあまあ、心配しないで。
     Dai, non ti preoccupare.
     
そうね、まずは水を沸騰させて、ブイヨンキューブを入れるのよ。
     Allora, prima metti a bollire dell'acqua e ci metti il dado.
     
ブイヨンキューブはある?
     Ce l'hai il dado?
     
うん、ママがくれたから…
     Sì, me lo avevi lasciato tu...
     
一度も使ってない。
     Mai usato.
     
それから、タマネギをみじん切りにしてオイル少々で炒めるの。
     Poi devi tritare una cipolla e rosolarla con un po' d'olio.
     
タマネギがきつね色になったら、お米を入れる。
     Quando la cipolla è dorata metti il riso.
     
お米が透き通ってきたら、白ワインを少々入れる。
     Quando il riso è un po' trasparente, metti un po' di vino bianco.
     
オーケー…
     Ok...
     
白ワインはある。
     Il vino bianco ce l'ho.
     
それから、ブイヨンを少しずつ入れればいいわ。
     Poi basta continuare ad aggiungere il brodo un poco per volta.
     
お米がちょうどいい具合になったら、火を消す。で、サフランと、バターとチーズを適量加えて、できあがり!
     Quando il riso è al punto giusto, spegni, aggiungi lo zafferano, un bel po' di burro, del formaggio, ed è fatto!
     
簡単そうだけど、そうじゃないんだろうな。
     Sembra facile, ma so che non lo sarà.
     
とにかく、ありがとう。
     Grazie comunque.
     
大丈夫よ!
     Fidati!
     
じゃあね!
     Ciao caro!
      
			 
				