今度は文字を見ながら先ほど聞き取れなかったところを中心に聞いてみましょう。
内容がしっかりと把握できるまで,何度も繰り返し文字を見ながら聞いてみて下さい。
聞き取りづらいセリフは、再度ボタンで何度でも繰り返してみてください。また、戻るボタンを押すと1つ前のセリフに戻ります。
意味のわからないところは、訳ボタンで訳に切り替えたり、語彙ボタンで語句の意味を確認してみて下さい。
十分に内容を理解できたら、次のステップへと進んでください。
内容がしっかりと把握できるまで,何度も繰り返し文字を見ながら聞いてみて下さい。
聞き取りづらいセリフは、再度ボタンで何度でも繰り返してみてください。また、戻るボタンを押すと1つ前のセリフに戻ります。
意味のわからないところは、訳ボタンで訳に切り替えたり、語彙ボタンで語句の意味を確認してみて下さい。
十分に内容を理解できたら、次のステップへと進んでください。

いつも週末には何をしてるの?
Che cosa fai di solito nel weekend?

いつも? 特に何もないけど。
Di solito? Niente di particolare.

土曜日は遅くまで寝て、パジャマのままで過ごすのが好きだね。
Il sabato mi piace dormire fino a tardi e restare in pigiama.

その後、夕方たいていは出かける。
Poi la sera, spesso, esco.

日曜日は?
E la domenica?

日曜日にはいつも同じことをしてるな…
Di domenica faccio sempre le solite cose...

たとえば?
Per esempio?

うぅん、妻と買い物に行くとか。
Mah, fare la spesa con mia moglie, ad esempio.

午後にはソファに寝そべってセリエAの試合を観る。
Il pomeriggio mi metto sul divano e guardo le partite della serie A.
Serie A is Italy's soccer first division. Matches are traditionally played on Sunday afternoons, with a few exceptions.

どこかのチームのサポーターなの?
Sei tifoso di qualche squadra?

本物のサポーターというわけではないね。
Tifoso per davvero, no.

スタジアムで寒い思いをしたり、肘鉄をくらったりしたくないから。
Non mi piace prendere freddo e spintoni allo stadio.

テレビでいろんなチームの試合を観るので満足だよ。
Mi diverto a guardare un po' tutte le squadre in TV.

奥さんは? それで退屈しないの?
E tua moglie, non si annoia?

家にいたら退屈かもしれないけど…
Se stesse in casa, si annoierebbe...

彼女は友達と出かけちゃうほうだから、大丈夫じゃないかな!
Ma lei preferisce uscire con le sue amiche, quindi forse no!