それでは最後にそれぞれのパートになって、会話をしてみましょう。練習したい方のパートのアイコンを押してください。
自分のパートのセリフだけが表示されますので、進むボタンを押して、会話を始めましょう。セリフを言うタイミングでは、表示されている文の色が赤くかわります。
文字と訳の表示を、ボタンを押して切り替えることもできます。うまく言えない場合には、前のステップに戻ってもう一度練習をしましょう。
うまく言えるようになったら、パートを選んで下の録音ボタンを押して録音してみてください。
再生ボタンを押すと、相手の音声と自分の音声が実際に会話をしているように流れてきます。
なお、録音を始める前には、左下のマイクへのアクセスの許可ボタンを押しておいてください。
このステップで練習は終わりです。さらに練習を続けたい場合は、もう一度最初のステップから繰り返すか、他の学習モデルを選択して練習をしてください。
自分のパートのセリフだけが表示されますので、進むボタンを押して、会話を始めましょう。セリフを言うタイミングでは、表示されている文の色が赤くかわります。
文字と訳の表示を、ボタンを押して切り替えることもできます。うまく言えない場合には、前のステップに戻ってもう一度練習をしましょう。
うまく言えるようになったら、パートを選んで下の録音ボタンを押して録音してみてください。
再生ボタンを押すと、相手の音声と自分の音声が実際に会話をしているように流れてきます。
なお、録音を始める前には、左下のマイクへのアクセスの許可ボタンを押しておいてください。
このステップで練習は終わりです。さらに練習を続けたい場合は、もう一度最初のステップから繰り返すか、他の学習モデルを選択して練習をしてください。

このTシャツはいくら?
Quanto vengono queste magliette?
"quanto viene" is a popular form for "quanto costa" (how much does it cost)

一着12ユーロです。
Sono dodici euro l'una, Signora.

今週入荷したデザインですよ。
Sono modelli arrivati questa settimana.

3着買ったら、割引してくれるかしら…?
Uhm… E se ne compro tre c'è un po' di sconto, oppure..?

すみません、奥さん、新商品なので。12ユーロは、ただみたいなものですよ。
No, Signora, è merce nuova. Per dodici euro l'una sono quasi regalate.

こっちは?
E queste?

こっちは売れ残りなので、6ユーロでいいですよ。
Queste sono di fine serie, gliele posso mettere a sei euro.
"mettere (qualcosa) a (x euro)" means to set the price to x euro.

これは、この色しかないの?
E di questa c'è solo questo colore?

これが全部ですよ。残りものなので。
Guardi, è tutto lì, sono articoli in fine serie.

似たようなものだと、このデザインがあります。あるいは、これ。
Di simile c'è questo modello. Oppure questo.

わかったわ。この3つをちょうだい。値引き込みで、いくらになるかしら?
Va bene. Prendo queste tre. Con un po' di sconto quanto vengono?

特別ですよ、15ユーロです。
Perché è lei, gliele metto a quindici euro.

気持ちのいい日ですからね。
Ma perché è una buona giornata.

あぁ、いつもこんな日だったらいいのにね!
Eh, ci fossero sempre buone giornate!

ありがとう、はい。
Grazie. Ecco a lei.

ありがとうございました。
Arrivederci.

Tシャツ安いよ! 残りわずか!
Magliette scontate! Ultimi pezzi!
音声

-
状況
-
日本語
-
イタリア語
PrevNext