次にセリフを声に出して読んでみましょう。進むボタンを押すと音声が聞こえてきますので、その後で文字を見ながら発音してください。
その際には、個々の音の発音だけでなく、アクセントやイントネーションもなるべく真似てみてください。
うまく言えない場合には、再度ボタンで何度でも繰り返して練習してみてください。戻るボタンを押すと1つ前のセリフに戻ります。
文字を表示したくない場合は、文字ボタンを押して消すこともできます。慣れてきたら、文字なしで音声について発音してみてください。
十分に練習ができたら、次のステップへと進んでください。
その際には、個々の音の発音だけでなく、アクセントやイントネーションもなるべく真似てみてください。
うまく言えない場合には、再度ボタンで何度でも繰り返して練習してみてください。戻るボタンを押すと1つ前のセリフに戻ります。
文字を表示したくない場合は、文字ボタンを押して消すこともできます。慣れてきたら、文字なしで音声について発音してみてください。
十分に練習ができたら、次のステップへと進んでください。

帰ったよ!
Sono a casa!

ただいま。
Ciao.

あぁ、あなた。おかえり。
Ah, ciao. Bentornato.

どうだった?
Com'è andata?

うん、まぁ…普通だったよ。
Insomma... La solita giornata.

君は? 勉強?
E tu? Studi?

うん、少しね。
Eh, un po'.
"Eh" implies agreement on describing a state of affairs

明日の授業の準備よ。
Preparo la lezione per domani.

あぁ、授業ね…何時だっけ?
Ah, già, la lezione... A che ora è?

1時半よ、覚えてないの?
All'una e mezza, non ti ricordi?

いつも1時半じゃない!
È sempre all'una e mezza!

あぁ、うん、うん。
Va bene, va bene...

それより、何か作ろうよ。もう8時を過ぎてるよ。
Piuttosto, converrà che cuciniamo qualcosa... Sono le otto passate.
"Sono le ... passate" implies the proper time for doing something has already passed

でも、冷蔵庫に何もないのよね。
Ma in frigo non c'è niente...

ちょっと買い物しに行く?
Andiamo a fare un po' di spesa?

大丈夫、僕がスーパーに行って何か買ってくるよ。
Non ti preoccupare, scendo io a prendere un paio di cose al supermercato.

勉強してて。
Finisci pure di studiare.
Imp. + "pure": proceed doing ...

あぁ、ありがとう。軽いものでいいわよ。お腹空いてないから。
Grazie. Non prendere cose pesanti, non ho fame.

オーケー。すぐ戻るよ。じゃあ。
Ok. Torno subito. A dopo.

じゃあね、後で。
Ciao, a dopo.