|
文中の形 | 言い換え表現 | 意味 | ノート | |
Wah | Wow | "Wah"はシンガポールでは感動したときに使う間投詞。 | | |
Oi! | Hey! | "oi"は人に注意を向けさせるときの呼びかけ「ねえ」「ちょっと」の意味。"oei"とも綴る。オーストラリア英語でも使われる。アメリカ英語などでは"hey"が一般的。 | | |
What you doing? | What are you doing? | "What you doing?"は"What are you doing?"のこと。シンガポール英語の口語体では、be動詞が脱落することがある。 | | |
damn good | very good | "damn"は形容詞を強調する機能としてよく使われる副詞。シンガポール英語の口語表現で、特に男性が使う。 | | |
leh | | "leh"は強調をするために文尾で使用される間投詞。 | | |
lah | | "lah"はシンガポール英語では間投詞として使用され、文の区切りとして機能する。 | | |
kena fine | be fined | ""kena"はマレー語由来で「~を余儀なくされる」という意味。受動態で使われる。"kena fine"で「罰金を科せられる」。 | | |
one | | "one"はシンガポール英語の口語体では、文末に使用されることがある。ここでは、ポイ捨てが「罰金もの」であることを強調する機能として使われている。 | | |
rubbish | garbage | 「ゴミ」はシンガポール英語では、"rubbish"が一般的。イギリス英語、豪英語、NZ英語と同じ。 | |