|
文中の形 | 言い換え表現 | 意味 | ノート | |
Shiok siah. | The best | "Shiok siah"は「一番いい」という意味。"Shiok"は 「とても良い」、「良い」、「魅力的な」という意味。"Siah"は強調を意味する接尾辞として使われる間投詞。"sia" 、"siak" とも表記する。 | | |
Where got? | Why? | "Where got?"は"Why?"「なんで?」という意味。 | | |
meh? | | "meh"は疑問文の最後に使われる間投詞で、驚きや不信感を表す。 | | |
coke | soda | "coke"は「コーラ」を意味する。シンガポールにおいて、"soda"は炭酸飲料を指す言葉として使用されない。シンガポール人は炭酸飲料のことをその商品名で呼ぶ。 | | |
I feel like eating a pasta or a burger…. | I feel like a past or a burger… | "I feel like eating a pasta or a burger…"は、「私はパスタかバーガーが食べたい気分だ」という意味。シンガポール人はあまり"I feel like a pasta or a burger…."という表現を使用しない。 | |