|
文中の形 | 言い換え表現 | 意味 | ノート | |
I zap for you, you want or not? | Do you want me to copy it for you? | "I zap for you, you want or not?"は他の主要英語変種では"Do you want me to copy it for you?"で、「あなたの代わりに私がコピーしましょうか?」という意味。"zap"は「(機械などで)素早く動かす」の意味で、この場合、"copy"「コピーする」の意味。 | | |
Oei | Hey | "Oei"は「おい」という意味。相手の注意を引く時に使用する呼び声。 | | |
cannot using the feeder | can't use the feeder | "cannot using the feeder"の標準形は"can't use the feeder"である。助動詞の後は通常、動詞の原形がくるが、シンガポール口語体英語では、進行形が来ることがある。 | | |
I want two-sided copy, can or not? | Can I get two-sided copy? | "I want two-side copy, can or not?"の標準形は"Can I have two-side copy?"である。シンガポール口語体英語では、「~はできますか」は"(肯定文)、can or not?"となる。例えば、「あなたは英語を話せますか」は"You speak English, can or not?"となる。 | | |
my previous copies all so blurred one | my previous copies were all so blurred | "my previous copies all so blurred one"の標準形は"my previous copies were all so blurred "。"one"をシンガポール口語体英語では、形容詞の後にくる間投詞として使用する傾向が頻繁にある。 | |