Situation in Japanese
Singapore English
Japanese
Pronunciation
Vocabulary
A アリソン Allison B アンディ Andy
▼
A
Hi. I'm Allison.
こんにちは。アリソンです。
My husband and I live next door.
主人と私は隣に住んでいます。
B
Hi. I'm Andy.
こんにちは。アンディーです。
"Andy"は最後の音節(下線部)にアクセントが置かれている。
Nice to meet you.
お会いできて嬉しいです。
A
Nice to meet you. I saw you all moving in a few days ago.
こちらこそ。あなた方が2,3日前に引っ越してくるのを見かけました。
Just thought I'd come to say hi. And these are for you.
ご挨拶をしようと思って来たんです。あと、こちらをどうぞ。
Welcome to the block.
このアパートへようこそ。
B
Oh, wow, thanks.
おお、ありがとうございます。
My wife will be thrilled.
妻が喜びますよ。
A
Hope you guys like them.
お二人が気に入るといいんですが。
B
Oh, we will. We've both got quite a sweet tooth.
ええ、気に入りますよ。私たちは甘いものが大好きなんです。
"quite"の/t/は有声で、"quite a"で「クワイラ」のように発音されている。
So um, how long have you been living here?
それで、あの、あなた方はどのくらいここ住んでいらっしゃるのですか?
Wh疑問文は通常、文末のイントネーションは下降調だが、ここでは上昇している。
A
Ah. It'll be three years already this September.
ああ。今年の9月で3年になりますね。
already "already"をシンガポール英語では、発話の中で多用する傾向がある。"already"には①行動の達成(完了)、②行動の始まり(開始)の2つの側面がある。
B
Wah, my house is so messy now,
あのう。我が家は今すごく散らかっているのですが、
but once we've cleaned it up a bit, I'd love to have you and your husband over for dinner.
ちょっと掃除をしたら、是非あなたがたご夫妻を夕食にお招きしたいのですが。
"cleaned"の/d/は発音されておらず、"it"の/t/は有声、"bit"の/t/は閉鎖の開放がない。そのため、"cleaned it up a bit"で「クリーニラッパビッ」のように聞こえる。
Next weekend can?
次の週末は来られますか?
Next weekend can? Can you come next weekend? 文尾の"can"はシンガポール英語で多用される口語的表現。"Next weekend can?"はこの場合、"Can you come next weekend?"あるいは"Maybe next weekend?"の意味。
A
Can can, of course .
ええ、ええ、もちろん。
Can Yes, I can. "Can"は"Yes, I can."「はい、できます」の意味。
That'd be great. Thanks.
楽しくなりそうですね。ありがとうございます。
B
Looking forward to it .
楽しみにしています。
"it"が強く発音されている。
Place: 国営住宅(HDB)の前で
Situation: アリソンとアンディが自己紹介をする。