You reckon? I think you're just saying that 'cos you're a dyed-in-the wool Aucklander.
そうなの? 君がそういったのは、君が根っからのオークランド人だからかな?
"you're"はかなり弱く発音され、"just"の/t/は発音されていない。また、"that"の"th-"は前の"-ing"の影響で、[n]になっており、"think you're just saying that"は「スィンキャ ジャス セイインナッ」のように聞こえる。
reckonthink"reckon"は"think"の意味。「思う」
dyed-in-the wooluncompromising; steadfast of belief"dyed-in-the wool"は"uncompromising; steadfast of belief"の意味。ここでは「根っからの」
Aucklander"Aucklander"は、オークランド出身者のこと。