A
I'm starving. Let's eat.
すごくお腹がへったよ。何か食べようよ。
"stARving"は長母音/ɑ:/で、"r"は発音されない(豪英語・英英語)。
starvingstarving"starving"は「すごくお腹がすいている」の意味。
B
OK. What do you want to eat?
いいわ。何がいい?
A
Woo look, fish'n chips.
わ。見てよ。フィッシュアンドチップスだ。
"fish"と"chips"の舌の位置が高くなって[i]で発音されている。
fish'n chipsfish and chips"fish'n chips"は"fish and chips"の意味。
B
Yuck. You actually like that?
げ。それ本当に好きなの?
"actually"の/tʃ/は[ʃ]のように発音されていて、「アクシャリ」のように聞こえる。
Yuck"Yuck"は嫌悪やむかつきを表現する際に使う語。
A
A nice and greasy piece of battered flake.
衣をつけて揚げた、美味しそうな脂がのった魚の切り身だよ
"and"は弱く、「ン」だけのような発音になっており、"nice and"で「ナイスン」のように聞こえる。
flake"flake"はフィッシュアンドチップスの材料になる鮫の切り身。
battered"batter"は「(てんぷらにするため、魚などに)衣をつける」という意味。
B
Oh, I think it's feral.
ああ、気持ち悪くなりそう。
対比のため、"I"にアクセントが置かれている。
feraldisgusting or terrible"feral"は"disgusting"あるいは"terrible"の意味。「気持ち悪い/ひどい」
A
Why? Why do you hate it?
なんで?なんで嫌うんだい?
B
'Cause it's so greasy!
だって、脂が多すぎるじゃない!
I dunno what's so good about it.
何がいいのか全然わからない。
"about"の/t/は有声、"it"の/t/は声門閉鎖音で聞こえない。また、"good about it"は繋げて発音され、「グダバウリッ」のように聞こえる。
dunnodon't know"dunno"は"don't know"のカジュアルな言い方。「わからない」
I like it grilled better.
まだ焼いた方がいいわ。
B
Yeah. You can put it in a sanga, in anything really…
う。サンドイッチにも挟めるし、何にでも・・・
sangasandwich"sanga"は"sandwich"の意味。「サンドイッチ」
Wow, actually a sanga sounds good right now.
あら、これからサンドイッチを食べるのもいいわね。
actuallyの/tʃ/は[ʃ]のように発音されていて、「アクシャリ」のように聞こえる。
A
You want that then?
それが欲しいんだ?
B
Yeah, just talking about it makes me hungry.
ええ、話してたらお腹空いちゃった。
But hey, you can go get your fish'n chips.
でもほら、あなたはフィッシュアンドチップスがいいんでしょ。
Shall we meet back here?
またここで落ち合いましょう。
A
No worries. See you soon.
いいよ。それじゃ、また。
Place: 街中で
Situation: ジョンとジェーンは好きな食べ物について話している