東京外国語大学言語モジュール

Step3 : 方位詞

1.単純方位詞と合成方位詞
 
単純方位詞
合成方位詞
上边
上面
上头
下边
下面
下头
里边
里面
里头
外边
外面
外头
前边
前面
前头
后边
后面
后头
左边
左面
 
右边
右面
 
东边
东面
 
南边
南面
 
西
西边
西面
 
北边
北面
 
旁边
 
 
 
 
 中国語の方位詞は,上の表のように,単音節の単純方位詞と,それらに接尾辞の“边”“面”“头”などがついた2音節の合成方位詞に分かれます。
 発音面では,合成方位詞は“边”“面”“头”の部分は軽声になります。(ただし“旁边”だけは例外で,“边”の部分は第1声になります。)また,アル化することも少なくありません。
 単純方位詞は普通は単独で用いることはありません。(“上有天堂,下有苏杭”のように対で用いられたり,“门外”のように熟語化している場合は別です。)
 それに対して,合成方位詞は単独で自由に用いることができます。
里边儿没有人。
(中には人はいません。)
[Lǐbianr méi yǒu rén.]
中文杂志在上边儿,外文杂志在下边儿。
(中国語の雑誌は上にあり,外国語の雑誌は下にあります。)
[Zhōngwén zázhì zài shàngbianr, wàiwén zázhì zài xiàbianr.]
窗户前边儿有一盆花。
(窓の前に鉢植えの花が一つある。)
[Chuānghu qiánbianr yǒu yì pén huā.]
 
2.場所化のマーカーとしての“里”と“上”
「あなたのキーはテーブルにあるよ。」と言いたい場合,“*你的钥匙在桌子。”とは言えません。“在”の後には場所が来なければなりませんが,“桌子”はあくまでも物体であって,場所ではないからです。この場合“你的钥匙在桌子上。”となりますが,“里”と“上”の2つは自由に名詞の後に置くことができます。このような場合“里”と“上”は,本来場所を表さない名詞を場所化するマーカーだと考えられます。
  桌子上 (テーブルの上)
  冰箱里 (冷蔵庫の中)
これらの“里”と“上”は発音は普通軽声で読まれます。
 
3.名詞の場所性
 場所を表す成分が要求される位置に名詞を置く場合,その名詞が場所としてとらえていいかどうかが問題となります。名詞の中には,本来場所を表す名詞なので“里”や“上”の助けが必要ない類と,物を表すので場所化するには“里”や“上”をつける必要のある類,それからそれらの中間の,“里”や“上”があってもなくてもいい類の3類に分かれます。
 
“里”や“上”をつけてはならないもの
日本,中国,北京,上海
“里”や“上”があってもなくてもいいもの
家,宿舍,学校,教室,办公室,
食堂,邮局,图书馆
“里”や“上”が必要なもの
床,墙,桌子,书架,屋子,房子,
信封,口袋