東京外国語大学言語モジュール

Step7 : 語順(3) ― 動作動詞文

■ 動作動詞文の語順 1. ベトナム語
 
肯定文
Anh ấy đọc báo.
anh ấy
 
否定文
Anh ấy không đọc báo.
đọc
読む
 
疑問文
Anh ấy có đọc báo không ?
báo
新聞
 
肯定返答文
Vâng, anh ấy đọc báo.
(強調詞)
 
否定返答文
Không, anh ấy không đọc báo.
 
 
 
 
2. 英語
 
肯定文
He reads a newspaper.
 
否定文
He does not read a newspaper.
 
疑問文
Does he read a newspaper ?
 
肯定返答文
Yes, he does.
 
否定返答文
No, he does not.
 
3. 日本語
 
肯定文
彼は新聞を読んでいます。
 
否定文
彼は新聞を読んでいません。
 
疑問文
彼は新聞を読んでいますか。
 
肯定返答文
はい、読んでいます。
 
否定返答文
いいえ、読んでいません。
■ 主な相違点
否定文では英語は、 do や does に not を付けたものを動詞の前に置くのに対して、ベトナム語では形容詞文と同様に動詞の前に否定詞の không を付けるだけである。
疑問文でも英語は、 do や does を文頭に付けますが、ベトナム語では形容詞文と同様に、 "có ~ không?" のパターンをとる。
日本語はやはり文末に疑問助詞「か」を付けるだけである。
応答文は、日本語では一般に主語を省略し、英語では do や does などの代動詞で応答する。