コピュラ動詞(1) 現在
コピュラ動詞は、繋辞とも呼ばれます。英語のbe動詞に相当すると考えればわかりやすいと思います。不定詞形は ہونا (honā) です。もっとも不規則な変化をする動詞です。
コピュラ動詞は、主語の人称、性・数に応じた変化をします。また、現在、過去、未来という時制による変化があります。
コピュラ動詞は、単独で用いられると、「AはBである」という文となります。
また、それ以外にも、あとに出てくる一般動詞をともなって、いわゆる現在形や完了形などさまざまな動詞の相や、受動態などの態を作り出します。
本章では、単独で用いられる場合を学びます。
ピュラ動詞現在形
コピュラ動詞現在形は、主語の性による差がありません。
|
単数形
|
複数形
|
|
میں ہوں
|
ہم ہیں
|
一人称
|
mãĩ hū̃
|
ham hãĩ
|
|
マェン フーン
|
ハム ハェン
|
|
|
|
|
تو ہے
|
تم ہو ، آپ ہیں
|
二人称
|
tū hai
|
tum ho/ āp hãĩ
|
|
トゥー ハェ
|
トゥム ホー アープ ハェン
|
|
|
|
|
وہ ہے
|
وہ ہیں
|
三人称
|
vo hai
|
vo hãĩ
|
|
ヴォー ハェ
|
ヴォー ハェン
|
二人称に関する注意
人称代名詞の項でも説明しましたが、再度説明しておきます。
二人称複数形には、2つの形があります。
ウルドゥー語においては、通常2人称は単数でも複数でも、基本的に āp を用います。単数形に挙げられている tū は、アッラーに対して用いられ、日常会話などではまず用いられません。
また、 tum は、相手との関係がより親密な場合、たとえば、夫婦、兄弟、仲のいい友人どおしなどです。
したがって、ウルドゥー語を学んでいる日本人は、相手のことを1人でも2人でも通常は āp を用いることをお勧めします。相手がこちらを tum で呼びかけてきた場合は、こちらも相手を tum で呼びかけても差し支えありません。
相手のことを āp で呼ぶ場合は、動詞もすべて複数形となることに気を付けてください。
(41/a)میں جاپانی ہوں ۔
(私は、日本人です。)
[mãĩ jāpānī hū̃. ]
(41/b)ہم پاکستانی ہیں ۔
(我々は、パキスタン人です。)
[ham pākistānī hãĩ. ]
(41/c)وہ سندھی ہے ۔
(彼(彼女)は、スィンディーです。)
[vo sindʰī hai.]
(41/d)وہ پنجابی نہیں ہیں ۔
(彼ら(彼女ら)は、パンジャービーではありません。)
[vo panjābī nahī̃ hãĩ. ]
(41/e)کیا آپ چینی ہیں ؟
(あなた(あなた方)は、中国人ですか?)
[kyā āp cīnī hãĩ? ]
(41/f)کیا تم بھی ایرانی نہیں ہو؟
(君も、イラン人ではないのですか?)
[kyā tum bʰī īrānī nahī̃ ho? ]