東京外国語大学言語モジュール

sa句を使って場所や方向を表す

Ⅰ. sa句の中でも場所や方向を表すのに一番よく使われるのは〈 sa + 普通名詞〉、あるいは  〈 sa + 固有名詞〉です。日本語では「~に、~へ、~で」の意に解釈されます。
 
Nag-aaral  ako  sa  University  of  the  Philippines.
 
 
私はフィリピン大学で勉強しています。
Pupunta  ako  sa  Pilipinas  bukas.
明日私はフィリピンに行きます。
Mahal  ang  mga  isda  sa  Maynila.
マニラでは魚は高いです。
Mura  ang  mga  bilihin  sa  probinsya  nila.
 
 
彼らの故郷では品物が安いです。
 
 より具体的な場所を表すために、次のような表現もよく使われます。
sa itaas ng
~の上方に
sa ibaba ng
~の下方に
sa ibabaw ng
~の上に
sa ilalim ng
~の下に
sa kabila ng
~の反対に
sa harap ng
~の前に
sa labas ng
~の外に
sa dulo ng
~の端に
sa gitna ng
~の真中に
sa likod ng
~の後ろに
sa loob ng
~の中に
sa pagitan ng
~の間に
 
Dumapo ang ibon sa itaas ng puno.
木の上の方に鳥がとまりました。
Nakatira sila sa ilalim ng tulay.
彼らは橋の下に住んでいます。
                                
Ⅱ. sa形の人称代名詞も場所や方向を表すときに時たま使われます。このときは「~所で、~ 所に、~所へ」の意に解釈されます。
 
 
単数
複数
1人称
sa akin
sa atin*
 
 
sa amin**
2人称
sa iyo
sa inyo
3人称
sa kanya
sa kanila
 
*…話し相手を含む1人称複数形の sa形。
**…話し相手を含まない1人称複数形(「私ども」)の sa形。
 
Maganda ang dagat sa amin.  
私たちの所では海はきれいです。
Pupunta kami sa inyo bukas.
明日私たちはあなたたちの所へ行きます。
 
Ⅲ. sa形の指示代名詞は、 ang形や ng形の指示代名詞と同じく、単数と複数形があります   が、場所や方向を表すときに使用されるのは、単数形のみで複数形は使われません。
 
 
単数
複数
話し手の近く
dito / rito
ここ
sa mga ito
聞き手の近く
diyan / riyan
そこ
sa mga iyan
両者から離れて
doon / roon
あそこ
sa mga iyon
 
Dumating sila dito kahapon.
彼らは昨日ここに到着しました。
Sariwa ang hangin dito sa probinsya.
ここ田舎では空気は新鮮です。
Mahal ang mga isda doon sa Maynila.
あそこマニラでは魚は高いです。