東京外国語大学言語モジュール

今度は全体のダイアログが表示されますので、自分でセリフの文字を読んで、音読をしてみましょう。
セリフの横の音声ボタンを押すと、その部分の発音を確認できます。
すらすらと読めるようになったら、下の録音ボタンを押して録音してみましょう。
録音を始める前には、左下のマイクへのアクセスの許可ボタンを押しておいてください。
自分の声を再生して確認をしたりしながら、十分に練習ができたら、次のステップへと進んでください。
A
ダー、あれは何の行列?
ดา นั่นขบวนแห่อะไร
B
出家式の行列よ。
ขบวนแห่งานบวชน่ะ
A
誰が出家するの?
คนไหนจะบวช
B
白い衣を着て合掌している人よ。
คนที่แต่งชุดขาวพนมมือน่ะ
タイの男性はほとんど皆、一生に一回は出家してお坊さんになるのよ。
ผู้ชายไทยเกือบทุกคนจะบวชเป็นพระสักครั้งในชีวิต
A
仏教を信仰している男性だけよね。
เฉพาะผู้ชายที่นับถือศาสนาพุทธใช่ไหม
B
そう。男性は20歳以上になったら出家するの。
ใช่จ้ะ และผู้ชายจะบวชพระเมื่ออายุ 20 ปีขึ้นไป
A
20歳未満なら、出家できないの?
ถ้าอายุต่ำกว่า 20 ปี บวชไม่ได้เหรอ
B
できるけど、お坊さんは呼びません。
ได้ แต่ไม่เรียกว่า "พระ"
「少年憎」と呼ぶのよ。
เรียกว่า "เณร"
A
お坊さんと少年増はどう違うのですか。
พระกับเณรต่างกันยังไง
B
お坊さんは227戒の戒律を守らなければいけないけれど、少年憎は10戒だけ守ればいいのよ。
พระต้องรักษาศีล 227 ข้อ แต่เณรรักษาเพียง 10 ข้อก็พอ
  • 状況